Ceket tradutor Russo
1,210 parallel translation
Bu ceket sana çok yakışmış.
Эта курточка на тебе хорошо смотрится.
- Ceket üzerine, vücudun dışarıya.
- Ќе рассуждать!
Birinin ceket cebinde, benim adım olan bir not bulmuştum.
В кармане жилета одного из них я нашел записку с моим именем.
Aman tanrım. Bu çok şık. Bu çok şık bir ceket.
Притягательный пиджак.
Bu çok şık bir ceket. Evet efendim.
Какой же привлекательный пиджак.
Bu ceket lise boyunca bozulmamalı üzerine bişey dökeyim deme.
И этот пиджак последнее, что тебе нужно для колледжа... так что не изгадь его.
- Evet. - Miss Sarah Wissinger'den $ 1189'Iık ipek smokin ceket...
Шелковый смокинг за 1189 $ от Мисс Сары Уиссинджер.
Smokin ceket ve sigaralık, bu yeterince açık.
Да. Смокинг и мундштук, оба заявлены.
Gin, harika bir ceket.
Джин, прекрасный пиджак. От Матсуты?
Bu ceket ve şapkayla tıpkı Noel Baba'ya benziyorum.
В этой шапке и костюме я просто вьылитьый Дед Мороз.
Sana bir ceket lazım.
Меряй, тебе нужна куртка.
Erkek arkadaşım eksi beş derecede iyi bir ceket olmadan ortalıkta dolaşamaz.
Мой парень не должен разгуливать на таком морозе без хорошей теплой куртки.
Kendi kendime şu an için Emily, Sara, çalınan ceket ve ölü köpeği bir kenara bırakıp kitabım üzerinde çalışmam gerektiğini söyledim.
я сказал себе... ћне нужно обо всем забыть на врем €. ќб Ёмили, — аре, украденном жакете... о мертвом псе, и сосредоточитьс € на моей книге.
Birisi Dr. Gaskell'ın dolabından değerli bir ceket çalmış. Ayrıca köpeği de kayıp.
то-то взломал шкаф доктора √ аскела... и его пес пропал.
Ceket Tripp. Ne?
- ∆ акет, " рипп.
Oola, bu ceket var ya? Evet.
" ла, насчет этого жакета... ƒа.
Teyzem ağustosta öldü bana eski bir mink ceket bıraktı.
В августе умерла моя тётя. Мне в наследство досталась старая норковая шуба.
Yaklaşık 6 cebi olan bir ceket almalısın. Ayrı şeyler için ayrı cepleri olan bir ceket.
Для этого нужен пиджак с шестью карманами, каждый карман - для определённого рода вещей.
ceket, poster tasarımı yaparım...
Я создаю обложки для дисков, плакаты...
Koyu yeşil kumaştan bir ceket giyiyor ; Bak!
В темнозеленом кафтане он, молод шапка надвинута набекрень.
Kravat takıp, ceket giyin.
Наденьте пиджак и галстук.
Evet, güzel bir ceket olmuş ama hesaplarını ne yapacaksın?
Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность?
- Kruvaze ceket ve fitilli kravat ne?
Ты собираешься надеть двубортный пиджак и галстук?
Bence üstünüzdeki ceket biraz fazla resmi kaçtı.
Пиджак, что вы надели... -... по-моему, он немного старомодный.
- Ceket Günü yılda bir kere olur.
В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году.
Lise takımında ceket ve deri eldiven giyen ilk kişi olabilirim.
Меня возьмут в первый состав, и я буду носить куртку с кожаными рукавами?
Bu o ceket!
Это куртка!
- O ceket mi?
- Куртка.
- O ceket.
- Куртка.
- Bu ceketi severdin. Sen ve kardeşim bu ceket için adam bile öldürürdünüz.
- Ты обожал эту куртку - вы с моим братишкой готовы были убить за нее.
- Hoş bir ceket.
Хорошая куртка.
Çok güzel bir ceket.
- Прекрасная куртка!
- Ceket nasıl?
- Тони, как куртка?
Küçük kardeşine güzel bir deri ceket verdim.
- Я подарил твоему братишке отличную кожаную куртку.
- Kemeri olan ceket.
- С ремнем.
Tony'ye Rocco DiMeo'dan aldığım bir ceket verdim.
- Я подарил Тони куртку, которую снял с Рокко ДиМео.
O ceket...
Куртка...
Şimdi bu ceket ve full otomatik Glock 18 ESA diyor ama senin hakkındaki diğer şeyler kalp krizi geçirmeyi bekleyen boktan bir sivil gibi gözüküyor.
Эта куртка и "Глок-18" намекают на ССК. Остальное похоже на мирного штатского, который лёжа на диване, ждёт инфаркта.
O ceket benim.
Это моя куртка.
- Çok güzel bir ceket olacak.
- Нет, туника будет тебе к лицу.
Şüpheli beyaz, erkek, kuzeye doğru yaya olarak kaçıyor siyah deri ceket giymiş.
Подозревается белый мужчина, направляющийся на север. На ногах ботинки "Хаузер", одет в чёрную кожаную куртку!
Kafkasyalı erkek, siyah deri ceket.
Кавказец, чёрная куртка.
- Bu Üyeler İçin bir ceket mi?
Это что, клубный пиджак? Да. Да, именно так.
Selam kızlar bu ceket çok ince gösteriyor Sağol
- Эй, коза, тащусь с твоего клифта.
- Bir sorun mu var, Bay Poirot? - Bayan Lemon, sizce de bu ceket biraz...
Что-то не так, месье Пуаро?
- Bayan Lemon, sizce de bu ceket biraz... şuralarından çekmiş gibi değil mi?
Как Вы думаете, мисс Лемон, пиджак слишком жмет здесь и здесь?
Ceket var ya işte?
- Эй...
Hey güzel ceket. Sağ ol.
Привет, симпатичный жакет.
Şimdi de ceket olmadı.
А теперь не тот пиджак.
Ceket nerede?
- А где куртка?
Kızlardan biri ceket çalıyormuş
Утром какой-то бабе вломили люлей, и прощай пиджачок.