Cemil tradutor Russo
72 parallel translation
Cemil Bey kendisi gelemediği için sizden özür diledi.
Мистер Семил извинился за то, что не смог приехать.
Makyaj Mösyö Cemil.
Макияж, месье Семил, макияж.
Ben de ondan sonra değişik değişik yapıyorum işte. Ben bir gün Cemil Usta'nın dükkânın önünden geçiyordum dedi ki, hele çocuk gel dedi, bu tornavidayı tut dedi.
Однажды он попросил меня подержать его отвертку.
Her neyse, Cemil Ozalit'te çoğalttıktan sonra oturup keyifle okudum.
В общем, я сделала ксерокопию, и не без удовольствия, прочитала.
- Lütfen bana neler olduğunu söyle Cemil.
- Пожалуйста, скажи, что происходит.
Evet ama neden bu gece Cemil?
Да, но сегодня ночью, Джамиль?
Cemil!
Джамиль!
Cemil?
Джамиль?
Cemil'i getirin.
Приведите мне Джамиля.
Cemil?
Джамиля?
Cemil mi?
Джамиль?
O Cemil'i korumak için her şeyi yapacaktır.
Он сделает всё, чтобы защитить Джамиля.
Cemil'i getirin.. Canlı olarak.
Приведите Джамиля... живым.
- N'aber Cemil?
- Как ты, Джамиль?
Cemil, şimdi ne yapacaksın?
Джамиль, что будешь делать?
Cemil...
Джамиль...
Gel Cemil.
Идём, Джамиль.
Zavallı Cemil.
Бедный Джамиль.
Cehennem olasıca Cemil.
К чёрту Джамиля.
Seni Cemil!
Ты, Джамиль!
Bu yüzden Cemil yaptığının bedelini ödemeli.
Вот почему Джамиль должен заплатить за то, что он сделал.
Cemil amca!
Дядя Джамиль!
Bana söz ver Cemil.
Пообещай мне, Джамиль.
Cemil.
Джамиль.
Bırak şu Cemil köpeğiyle ben ilgileneyim.
Позволь мне позаботиться об этом сукином сыне Джамиле.
Bu gece Cemil'in gözlerinin içine bakmak istiyorum.
Я хочу взглянуть сегодня Джамилю в глаза.
Cemil bir saniye gelir misin?
Джамиль, подойди сюда на минутку.
Sana gelmeni söyledim Cemil.
Джамиль, я велел тебе подойти.
Hayatından memnun musun Cemil?
Ты доволен своей жизнью, Джамиль?
Keşke.. ... gördüklerini, hiç görmemiş olsaydın Cemil.
Хотел бы я чтобы ты не видел того, что ты видел, Джамиль.
- Aması yok Cemil.
- Никаких "но", Джамиль.
Senin hıyarlığından bıktım Cemil.
Я устал от твоего дерьма, Джамиль.
Cemil, seni gördükleri anda bitersin.
Джамиль, если они увидят тебя. тебе конец.
Hey Cemil! Bu pisliği kuzenlerin temizlesin istemez misin?
Ты хочешь, чтобы твой кузен убирал за тобой твой бардак?
Hadi gel Cemil.
Давай, Джамиль.
Yeminle, sen bir kahramansın Cemil.
Я клянусь, ты герой, Джамиль.
Çık dışarı Cemil!
Выходи, Джамиль!
Senle beraber gelemeyiz Cemil.
Мы не можем поехать с тобой, Джамиль.
- Cemil'i arayayım mı?
- Мне позвонить Джамилю?
Neler oluyor Cemil?
Что происходит, Джамиль?
- Sakin ol Cemil.
- Успокойся, Джамиль!
Cemil, lütfen yapma.
Джамиль, пожалуйста, перестань.
Cemil. Yakalayın onu.
Джамиль, поймайте его!
Dinle Cemil.
Послушай, Джамиль.
Fakat baban sağolsun, Cemil.. .. oğlunu bir daha asla göremeyeceksin.
Но благодаря твоему отцу, ты больше никогда не увидишь своего сына.
Doğukan, Doruk, Cemil'i buraya istiyorum. Hemen, fırla.
Принесите мне Dogukan, Doruk и Cemil сейчас.
Cemil sen varsın. Doğukan, Polat sen imzalamamışsın.
- Здесь Джемиль, и Dogukan, Полат тоже.
Yüzbaşı demişti ya 45 saniye diye, baktım Cemil abi 57 saniyeymiş.
Командующий сказал, что мы получим 45 секунд. Но она приняла 57.
Cemil, bunun babası, dedi ki,
Но всё равно родители были против свадьбы. Цемил. Так звали её отца.
Siz de aktör Cemil Bey.
- А Вы месье, актёр Семил?
HOŞÇAKAL CEMİL
~ Ступай с миром, Джамиль ~ перевёл sonnyb