Charming tradutor Russo
231 parallel translation
takatukaları taka tukalatmadan geri getir Takatukacı takatukaları takatukalamazsa takatukaları taka tukalatmadan geri getir. "
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
- Prens Charming'le buluşacağım.
- Встречаюсь с прекрасным принцем.
# Büyüleyici Prens, Büyüleyici Prens
Prince Charming, Prince Charming
- Charming'in 50 metre... içerisinde öldü.
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
O Charming'in 1969'da sıkışıp kaldığını düşünüyor.
Он думает, что Чарминг застрял в 1969.
Ben Charming'ten nefret etmedim Jax, Sadece... o zamanki benden.
Да не ненавижу я Чарминг, Джекс, просто... я ненавижу себя в нём, в те времена.
Sons of Anarchy'i Charming'ten atmak için adama ihiyaç duymamdır.
- это потому что мне нужны силы, чтоб выпереть нахуй Сынов Анархии из Чарминга.
öyleyse neden Charming'e geri geldin?
Зачем ты тогда вообще вернулась в Чарминг?
Sam Crow'un Charming'in geçmişinde Sadece çirkin bir hatıra olarak kalmasına fazla süre kalmadı.
Пройдет совсем немного времени, пока SAMCRO станут просто уродливым воспоминанием в истории Чарминга.
Hepimiz aynı şeyi istiyoruz, evlat Charming'in büyümesi ve zenginleşmesini.
Мы все хотим одного, сын : чтоб Чарминг рос и процветал.
Charming polisi karnavala gitmiş olan herkesi sorguluyor.
Федералы Чарминга достают всех, кто был на карнавале.
Belki de Charming'de işleri böyle kızıştırıyorsundur.
Знаешь, логично, если ты хотел подосрать Чармингу.
Charming'de işleri kızıştırmaya karar verdiğimde, küçük bir kızla yapmayacağım bunu.
Когда я решу подосрать Чармингу, то в этом не будет участвовать маленькая девочка.
Ve hayatı boyunca Charming'de o Tristen olmayacak Fun Town'da tecavüz edilen kız olacak.
И на всю оставшуюся жизнь в Чарминге, она не будет Тристен. Она будет той самой девочкой, изнасилованной в парке аттракционов.
Charming Disney olur.
Чарминг превратится в Дисней.
Charming'de bir güce sahip olan tek şey "Sons of Anarchy" adında bir motosiklet kulübü.
В Чарминге зафиксирован только бандитский мотоклуб... Сыны Анархии.
Charming'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Чарминг.
Charming'de piyasa gelişimi yok diyebiliriz.
Производственных франшиз в Чарминге как таковых и нет.
Bana Charming'de bir federal memurun ne aradığını söyler misin?
Не хочешь поведать мне, что федерал делает в Чарминге?
Charming'in işine karışamaz.
Заострись на делах Чарминга.
Charming'i terk ettin çünkü burası ensest, geri kafalı ve aptal bir yer.
Ты оставила Чарминг, потому что он был инцестным, отсталым и с очень узким сознанием.
Charming'in Tadı olayı mı?
На Вкусе Чарминга?
Onu yolladığında April Charming'de kaldı.
Эйприл осталась в Чарминге, когда ты его выгнал.
Charming den Oakland a uzun bir yol
Из Чарминга в Окланд далековато ехать..
Eğer o güne kadar M-4'leri alamazsam Charming sokaklarında yeni kafalar dolaşır
И если я не получу M-4 в этот срок, то ты увидишь других чёрных парней рассекающих улицы Чарминга.
Charming de hiçbirşey olmuyor Biz ne bir parçasına sahibiz ne de kontrol ediyoruz
Ничего не будет происходить в Чарминге без нашего контроля, не нравится - съёбывай нахер.
Demek istedğim istedğin uyuşturucu işini yapabilirsin Tüm sınırlar senin Sadece Charming de satamazsın
Ты можешь готовить мет сколько только влезет, но никаких дел в Чарминге.
Darby Charming i istiyor
Дарби хочет Чарминг.
Charming'den kendini kurtarmalısın.
Ты должна валить. Из Чарминга.
Charming'e, Kohn'dan kaçmak için geri dönmedim.
Я не возвращалась в Чарминг чтобы убежать от Коуэна.
Charming'de onların başına böyle şeyler gelmemesi gerekiyor.
Это не должно происходить в Чарминге.
Charming'e dönmeyi mi düşünüyorsun?
Думаешь вернуться в Чарминг?
Biz bu kulübün geçmişini, bugününü ve geleceğini temsil ediyoruz. Tamam, Sons demokratik bir kuruluştur ama herkes, Charming'de ne olursa bunun diğer kartellere de yansıyacağını bilir.
настоящее и будущее Клуба. что творится в Чарминге задаёт тон каждому чаптеру.
Charming'de ne oluyor ki?
А что творится в Чарминге?
Charming bana güvenmiyor, Jimmy. Kokusunu alabiliyorum.
Ребята из Чарминга мне не верят.
SAMCRO'nun, Belfast'in Charming'i korumak için aldığı risklerden haberi bile yok.
Сэмкро и понятия не имеет, что Белфаст делает ради их спокойствия и мира.
Ben Charming Polis Merkezi'ni kurtarmaya çalışıyorum, Wayne ama olanlardan sonra, Belediye Meclisi'ni etkileyemeyebilirim.
Я пытаюсь сохранить полицию Чарминга, но после этого у меня, может быть, не получится убедить совет.
Ben Charming'in gelişmesi için birçok girişim yapıyorum, Şef.
Да, я связан с кучей местных компаний, шеф. Именно этим я и занимаюсь.
Charming'te kaybolmuş gibiyim. Hiçbir şey tanıdık gelmiyor.
Я будто потерян здесь, в Чарминге.
ATF, Charming Polisi, Salazar olayını eşeliyor.
АТО и полиция Чарминга ищут Салазара.
Eğer Hale'ı, Lumpy'nin ölümüyle ilişkilendirirsem o zaman Charming Polis Merkezi'ni kurtarma şansımız olabilir.
Если я смогу связать Хейла и смерть Лампи, то у меня есть шанс спасти наш департамент.
Şerif, Charming'teki kontrolü ele alırsa burası bambaşka bir kasaba olur.
Если шериф возьмёт Чарминг к себе... Городок изменится.
Charming, Disneyland'in banliyö versiyonu gibi olur.
Чарминг превратится в Диснейленд.
Charming'de bir rehine durumu söz konusu olduğunu bildir.
Расскажи Чармингу, что у меня тут заложники.
Sevgili Mo, Charming'te kaybolmuş gibiyim. Kulüp, ailem, herkes yabancı gibi geliyor.
в Чарминге семья...
Belediye meclisi yerime birisini bulana kadar şef olarak kalacağım. Charming'de olanları kastetmiştim.
пока мэр не найдёт замену с Чармингом.
Korkarım ki, 21. yüzyıl Charming'e de geldi. Kardeşinin de senin de istediğiniz bu değil miydi zaten?
в Чарминг пришёл 21 век верно?
İlçe şerifi, Charming Polisi'ni kendi bünyesine katmayı çok istiyor.
Шериф округа спит и видит включение Чарминга в свою юрисдикцию
Charming'in yerel polislere ihtiyacı var.
Чармингу нужна своя полиция.
Eroini Lodi'da işliyorlarsa, Stockton'a ulaşmak için Charming'ten geçecekler demektir.
что они везут его через Чарминг в Стоктон.
Charming kendi kararını verdi.
Чарминг сам решил.