English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ C ] / Chef

Chef tradutor Russo

185 parallel translation
Parola o. "Chef-lieu Gueret" diye cevap verecektin.
Это - пароль. Вы должны ответить : " Штаб
Tamam o zaman, Chef-lieu Gueret.
тогда "Штаб - Гере"?
Chef ( Aşçı ) diye çağırdıkları, makinist New Orleans'tandı.
Главный механик - его они называли Повар - был из Нового Орлеана.
Chef?
Повар?
- Chef, Haydi!
- Кок, давай!
Hau Phat. Hiç buralara geldin mi Chef?
Повар, вы когда-нибудь уже были здесь?
- Sonra züppe işi büyüttü. - Chef.
- Потом узкоглазый начал заходить слишком далеко.
Hey, Chef, Kapağı şuraya koy.
Эй, Повар, натяни навес.
Haydi, kesin şunu. Hey, Chef.
Давайте.
Chef, bok gibi kıçın var!
Повар, ты дерьмо.
- Çek şunu üstümden Chef.
- Повар, убери его от меня.
- Seni bok değilsin Chef. - Hey, arkadaşlar.
Эй, Парни.
Hey, Chef!
Эй, Кок!
- Dalgayı bırak Chef.
- Отдохни, Повар.
Chef sana kapa çeneni dedim!
Повар, я сказал, отвали.
Chef, M16'yı al.
Кок, на 16.
- Chef?
- Повар?
- Et ve biraz balık var. - Chef!
- Там козел и немного рыбы.
Chef!
Повар!
Durumuna bak. Chef!
Посмотри ее
- Chef, bekle bir dakika.
- Повар, подожди минуту.
Birisi onunla gitsin, Chef.
Кто-нибудь пойдите с ним.
Chef, baş tarafa.
Повар, на бак.
Chef, Clean'e bak!
Клин, посмотри его.
Chef. Chef. 60'lığa geç.
Повар, Повар, на 60.
Bir şey görebiliyormusun Chef?
Видите что-нибудь, Повар?
Chef, ateş et!
Повар, открывай. Огонь!
Chef! Chef, tamamdır. Ateşi kes.
Повар, Повар, все в порядке, прекратить огонь.
- Senin burada kalman gerekiyor Chef.
- Повар, оставайтесь, ждите меня на катере.
Freddy, Chef'i okuyacak.
Фредди будет читать Повара.
Frederic Forrest, Chef'i, ve 14 yaşındaki Larry Fishburne, Mr. Clean'ı oynayacak.
Фредерик Форрест - Повара. И 14-летний Ларри Фишборн сыграет мистера Чистого.
Chef, 16'yı al.
Повар, винтовку.
- Chef, dur!
- Прекратить огонь!
Şimdi düşününce, Chef Joachim serçe parmağını diktirdiğinden beri buraya gelmemiştik.
Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец.
Tabi söz konusu yemek Chef Joachim'in ıstakozuysa şu an kadife bir Elvis'e övgüler yağdırabilirdim.
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима.
- Yew-chin chef-faw.
С ударением на "чиин" и на "фоо".
Yew-chin chef-faw, Naip Cuzar, gemiye hoş geldiniz.
Регент Кузар, добро пожаловать.
And your pastry chef can stand to be taken down a peg.
И может с твоей помощницы и правда стоило сбить спесь.
Merhaba, Chef.
Привет, Шеф.
Uuuh, Chef, Çevrede Butters'ı görmedin değil mi?
Ну-у-у, Шеф, ты случайно не видел в округе Баттерса?
Ben ne sikime benziyorum, Chef Boyardee markasına mı?
Я тебе кто, мать твою, Шеф Баярди?
Merhabai çocuklar! Chef, az önce haklandık.
Шеф, нас только что поимели.
Merhaba, ben Chef.
Да, у меня всё хорошо.
Arkadaşım Chef bize gösterecek.
Я попробую. - Хорошо, теперь нас трое!
Bay Garrison! Chef! Jimbo!
Мистер Гаррисон?
- Chef.
- Ну повар.
Chef, Kes Şunu!
Повар, трахни его!
- Chef!
- Повар!
- Chef...
- Повар.
- Tamam, Chef.
- Ладно, Повар.
- Aw, ne yapacağız, Chef?
- По правилам у вас должно быть пять танцоров. У нас нет выбора, дети.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]