Chelsea tradutor Russo
705 parallel translation
- Chelsea ne zaman kazandı?
- Когда побеждал Челси?
Onuncu Precinct İstasyonu... New York'un Chelsea bölgesinde.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Eski okul arkadaşı Chelsea'de bir stüdyoda oturuyordu.
Ее друг жил в районе Челси.
Ya polislere, karını Chelsea'deki stüdyoya kadar izlediğini spagetti pişirmelerini gözetlediğini falan anlatırsam?
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
Chelsea 2-7099.
Челси 2-7099.
Chelsea.
Челси.
- Chelsea 2-5598
- Челси, 2-55-98.
"Kabare'ye gel.! " Ve bana gelince " Chelsea'de kararımı vermiştim.
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
Batı Chelsea Kuleleri.
Челси тауэр
Batı Chelsea Kuleleri'nde yaşayacak kadar.
Достаточно чтобы жить в Челси Тауэр.
Batı Chelsea'dekiler.
Вы же знаете. Челси.
Batı Chelsea Kuleleri'ni bağla.
Послушайте, соедините с Челси Тауэр.
Chelsea'den mektup var sana!
Вам письмо от Челси!
Norman, Chelsea'den mektup geldi.
Норман, мы получили письмо от Челси.
Chelsea'nin kocasına ne oldu diye merak etmiştim.
Я поинтересовался, что случилось с мужем Челси.
Neden Chelsea ile evlenmedin?
Почему ты не женился на Челси?
Chelsea geldiğinde bir uğra istersen.
Ты должен прийти, когда приедет Челси.
Chelsea'nin kavalyesi önünde bunu yapmasan iyi olur.
Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси.
"Evine hoş geldin, Chelsea" mi?
Добро пожаловать домой, Челси?
Norman, neden Billy'i Chelsea'nin eski odasına yerleştirmiyoruz?
Норман, поселим Билли в старой комнате Челси.
Chelsea bizimle kafa bulmuş.
Челси только что говорила о вас всякую ерунду.
Chelsea sizinle ilgili o kadar çok şey anlattı ki. Sevgili eşiniz ve göldeki bu muhteşem evle ilgili.
Челси так много мне о вас рассказывала... о вашей прекрасной жене и о прекрасном месте у озера.
Chelsea'nin yolu bulabildiğine cidden şaşırdım.
Я поражен, что Челси смогла найти дорогу.
Chelsea ile tanışmam... tabi ki esas önemli unsurdu ve... çok hareketli bir ilişkimiz var.
Встреча с Челси была главным... событием и... У нас очень живые отношения.
Chelsea ve Billy de değil mi?
Не Челси и Билли?
O zaman Chelsea ve sen kalıyorsunuz.
Тогда остаются только ты и Челси.
Chelsea kocasıyla her zaman birlikte, aynı yatakta yatar.
Челси всегда спала в одной кровати с мужем.
Chelsea bana senin insanlarla eğlenmekten ne kadar hoşlandığını anlatır dururdu.
- А? Челси рассказала мне, как ты любишь смеяться над людьми, мороча им головы.
Devam et ve... Chelsea'den bahsederken istediğin kadar alaycı ol. Olabildiğince anlayışlı ve uyumlu davranacağım.
Ты можешь продолжать и... издеваться как хочешь, дразня Челси... а я буду приятным, насколько это возможно... но я хочу, чтобы ты зарубил себе на носу одну вещь...
- Chelsea ve ben birlikte uyuyabiliriz, değil mi?
- Мы с Челси можем спать вместе?
Chelsea göle gelmeni istiyor.
Да. Челси хочет, чтобы ты спустился к озеру.
- Chelsea ile çıplak yüzmeye.
- Купаться нагишом с Челси.
Chelsea senin harbi bir balıkçı olduğunu söylüyor.
Челси сказала, что ты заядлый рыбак.
Chelsea hala suda. Sen de ona katılmalısın.
Челси все еще в воде.
Chelsea onun için bir şey yapmamızı istiyor.
- Да? Челси хочет, чтобы мы кое-что для нее сделали.
Haydi yapacağımızı söyleyelim... ve Chelsea'yi mutlu edelim, olur mu?
Давай оставим его. Скажи, что мы его оставим... И подарим Челси немного счастья, да?
- Chelsea MacKanelsie!
- Челси Мак-Канелси!
Chelsea oyun oynamayı sevmez.
Нарды. Челси не любит играть в игры.
Chelsea... geçmişinle hiç barışık değilsin. Bu da çok itici bir durum.
Челси... у тебя на плечах большой груз... очень тяжелый и неприятный.
Senin yaşlarındayken Chelsea giyerdi bunu.
Это принадлежало Челси, когда она была в твоем возрасте.
Chelsea'nin bir eşyasını hala saklıyor olmana şaşırdım.
Удивляюсь, что ты сохранил ее, раз она принадлежала Челси.
Karanlık basıyor, Chelsea.
Уже темнеет, Челси.
Chelsea nerden çıktı?
Кого ты называешь Челси?
Çok memnunum, Chelsea.
Я рад, Челси.
Chelsea ters parende attı!
Челси сделала обратное сальто.
Benimle Chelsea Otel'de saat beşte, 906 nolu odada buluş.
Жди меня в гостинице Челси в 5 вечера в номере 906.
Chelsea'ye ilk geldiğiniz gün anlatmıştı.
Он рассказал мне, как ты впервые приехал в Челси.
Hercule Poirot, Chelsea'de Takdim Edilecek Yeni Gülümüz
Эркюль Пуаро со своей новой розой в Челси
Chelsea Lange'ın birinci dereceden cinayetinden tutuklusunuz.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
" Chelsea'de pis bir odayı paylaşırdık.
Одну мою подружку звали Элси.
Chelsea, yapmak zorunda değilsin.
Челси, ты не обязана.