Chez tradutor Russo
85 parallel translation
- Chez Bouche'mu?
Алло! - Мадам Буш?
Sokağın karşısındaki Chez Moustache barında görüşürüz, tamam mı?
Встретимся в бистро через дорогу, "У Усача", хорошо?
Siz de Chez Dolores elbiseniz var diye kendinizi bir şey sanmayın. Hadi gel!
Думаете, раз у Вас платье Ше Долоре, вам все можно?
- Chez'de bir kadeh içmeye ne dersin? - Jimmy, turşu gibiyim.
Давай сходим в Чез и выпьем по стаканчику?
Peki iki araba ve Chez'de açık hesap nasıl oluyor?
И что он здесь делает с двумя машинами и пачками чеков по 100 долларов?
Bay Fabulous, şimdi Chez Paul'de baş garson.
М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
İyi akşamlar. Chez Paul.
Добрый вечер. "Шеф Пол".
Chez Bland'ın hoşuna gittiğini biliyorum, benim de gitti ama sadece "Paul ve Mary'nin Yöresel Mutfağı" desek ne olur?
Я знаю, что тебе нравится "У Блэндов", и мне тоже но что если мы назовём его просто "Сельская кухня Пола и Мэри"?
Şey, Homer ve ben Chez Pierre'de harika bir yemek yemiştik,
Ну, однажды мы с Гомером мило пообедали в ресторанчике.
Chez Paree'de masa ayırttım.
Я заказал столик в ресторане "У Парижа".
Derhal Temiz Yüz'le buluşmalıyım. Chez Paris uygun mu?
Как насчёт В Париже?
Chez Shea'daki yeni aşçıyı eleştiriyorum
Я пишу рецензию на нового кондитера в Чез Ши.
Ah, Sayın Başkan, hanımefendi, Chez Ernie'ye hoşgeldiniz.
Ah, monsieur le maire, Madame maire, добро пожаловать в "Шез Эрни".
Ve Chez Ernie restaurantının... yıkılması kararlaştırıldı.
"Как следствие этого, лучший в округе ресторан," Шез Эрни "... " " был конфискован, и теперь предназначается на снос. "
- "Chez Vincent" e ne dersin?
- Как насчет "У Винсента"?
Bu akşam Chez Shea'de ailece yemek yeriz diye düşündük.
Теперь, когда всё сделано, было бы неплохо пообедать всей семьёй этим вечерком в Шей-Шо.
Bu akşam Chez Henriye gidecektim.
Я сам иду сегодня вечером в Чез Генри.
Chez Henrideki yerleriniz hazır.
С Чез Генри я договорился.
Chez Henri yandı kül oldu!
"Чез Генри" сгорел.
Chez Henri'de öküz kuyruğundan nefis yahni yapıyorlar.
У Анри подают великолепное блюдо из бычьего хвоста. Извини.
- Chez Gerard's.
- "Чез Жерар".
Bir keresinde gazetede, "Gangster dünyasından Al Capelli Chez Vito'ya tatlı, sarışın bir koro kızıyla birlikte geldi." yazdı.
Однажды написали в газетах, что видели гангстера Ал Кали в ресторане Вито с красивой блондинкой.
Bir ara nehrin üzerindeki Chez Denis'e gitmeliyiz.
Надо было пойти в "Шез Денис", что на реке.
Seni Chez Espinoza'ya götürecek ve içki bile içemeyeceksin.
Саймон? Зачем? Он потащит тебя в "Чез Эспиноза" и тебе там не дадут выпить.
Chez Ami'ye!
За "Chez Amie"!
Chez Ami, Eddie'nin benden çaldığı paralarla kurulduğuna göre... ben de ortaklardan biriyim... ve dolar başına 60 sent hisse alacağım.
Раз уж Эдди притырил мои денежки на раскрутку "Chez Amie", то получается, я инвестор. И я буду снимать проценты, по 60 центов с каждого доллара, и проверять счета, шоб без наебалова.
Bir şey olursa, ben Chez Ami'deyim.
Если будут какие-то изменения, дуй ко мне в "Шезами".
Chez Ami'de o kızı sen mi öldürdün?
Это ты только что грохнул девушку в "Шезами"?
Chez Ami'deki kız iyi.
Девушка из "Шезами" цела невредима.
Chez Ami.
Chez Amie.
Bu bayanın valizlerini Chez Ami'ye götür.
Отнесите багаж этой леди в "Шезами".
Unutmadan söyleyeyim, Chez Nous'dan aradılar evlilik yıldönümümüz için rezerasyonumuzu teyid etmen gerekiyormuş.
Пока не зыбыла, тебе звонили из Ше Ну, подтвердили наш столик на годовщину.
Şu sıkıcı Chez mekanına gitmiyor musunuz? Her yılki gibi?
И что, не пойдете в Ше Нудятину как обычно?
Chez Andre'ye hoş geldiniz. Benim evim demek, sizin eviniz demek.
Добро пожаловать к Андре.
Kumaş panonun da, "chez" in de Allah belasını versin. - Chaise.
К черту твои образцы и эту твою кужетку.
Ayrıca, Chez Naomi'ye gittiğimizde giyecek bir şeyler aldım.
К тому же, мне нужно что-то надеть,
Chez naomi mi?
- когда мы пойдем в "У Наоми" - "У Наоми"?
Otobüsün keyfini çıkar. Çünkü ben bu hoş bayanları Chez Puckerman'a kadar eşlik edeceğim. Onları biraz tatmin edeyim.
Теперь наслаждайся автобусной поездкой до дома, потому что я пойду провожать этих милых дам к Пакерману, чтобы насладиться и удовлетвориться.
Belki seninle Chez Naomi'ye gidebiliriz.
Я подумала, что мы могли бы сходить в Шез Наоми.
Bizim için Chez Tavuk daha uygun olmaz mı?
А разве наш заработок выше цены на цыпленка от Шез?
Demek Chez Naomi'ye?
Итак... Шез Наоми, да?
Chez Levan'a hoş geldin.
Добро пожаловать в дом к Леванам.
Ben Paris'teyken, Chez Julien'de harika bir yemek yemiştik ve % 20 kâr raporunu göstermişti.
Когда я была в Париже, мы прекрасно поужинали в Chez Julien, и 20 % прибыли пришло от него.
Aaron çin yemeklerini ara
Эрон, я хочу чтобы ты заказал Chez sous les meilleurs
Stephen, akşam 8 için Chez Henri'ye rezervasyon yaptırdık.
Стивен, мы для тебя зарезервировали... 8 часов, Чез Херни.
Georgia Chez Henri'de beni bekliyor.
Джорджия будет ждать меня в Чеас Эрни.
Cumartesi Chez Draper'a geliyor musun?
Увидимся в субботу у Дрейперов?
Chez Pascagli ne bir siparişi ne de bir yüzü asla unutmaz.
Я знаю, как ты расстроен.
- Abe Froman'ı çağırt. - Chez Quis?
Попроси Эйба Фромана.
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
Передай это Маримо в баре Чез Нуа. - Что это?
- Le Chez Ami.
- Le Chez Amie.