English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ C ] / Chuy

Chuy tradutor Russo

75 parallel translation
Jesus "Chuy" Campos Lüks araba hırsızı
Джизус "Чу" Кэмпос Угонщик дорогих автомобилей
Telefonuna baktım Carlos, tüm mesajların kız kardeşin Reina'ya uyuşturucudan yakalanıp hapse atılan yeğenin Chuy hakkındaydı.
У меня твой телефон, Карлос, со всеми твоими сообщениями к твоей сестре Рине о племяннике Чу, которого задержали за наркотики и отправят в тюрьму.
Chuy'un kefaletini ödemek için hiçbir zaman 5,000 doları olmamış.
И никогда не было 5 тысяч долларов на залог Чу.
Chuy, Leti'nin hala Olvera Sokağı'nda çalıştığını mı söyledi?
Значит Чюи думает, что Лети до сих пор работает на Оливер Стрит?
Evet. Chuy genelde sağlam bilgi verir.
Да, У Чюи обычно проверенная информация.
Chuy.
Чуи.
Merhaba Chuy.
Привет, Чуи.
Chuy ne olacak?
Что насчет Чуи?
Daha derinlere indim ve Chuy'a ödeme yapıldığını öğrendim.
Так, что я копнула глубже, и узнала что Чуи был тем, кому он платил.
Chuy'un genç çocukları çeteden uzak tutmasının tek yolu ona ödeme yapmamdı.
Единственный способ, которым Чуи разогнал бы эту банду молодежи была моя плата ему за это.
Hala hayattayım. Sorun, Chuy'un gün geçtikçe daha fazla istemesiydi, ve buna bir son vermek zorundaydım.
Проблема в том, что Чуи хотел все больше и больше денег и мне пришлось отказаться от его услуг.
Demek ki, ateş eden Chuy'du, arkadaşlar.
Похоже, Чуи наш стрелок, ребята.
Chuy'u nerede bulabileceğimizi biliyor musun, Deacon?
Есть идеи, где может быть Чуи, Дикон?
Chuy'un vücut sanatına bayıldığını hissediyorum, tamam mı?
Я чувствую, что Чуи большой поклонник боди-арта, так?
Deacon'ın başını belaya sokmadan Chuy'u alt etmenin bir olmalı.
Ну, должен быть способ поймать Чуи не доставляя Дикону неприятности.
Chuy'u orada tespit etmeli... - Ve sonra onu öldürmeliyiz.
- А потом мы его убьем.
Bu resimle, olay yerinden en son ayrılırken görülen o SUV'yi Chuy ile ilişkilendirebiliriz.
Слушай, с помощью фото мы сможем привязать Чуи к джипу, который в последний раз видели покидающим место преступления.
Chuy ne yaparsa yapsın, boşuna yapmış olmayacak. Bu arabanın üzerindeydi.
Ну, что бы не затеял Чуи, он не будет тратить время.
Chuy'un karargahına girip, kanıt aramalıyız.
Нам нужно попасть внутрь убежища Чуи и найти какие-то ключи.
Chuy'un karargahını ve evini altına üstüne getirdik ne yazık ki, bulduğumuz düzinelerce tabancadan hiç birisi Deacon Jones'u vuran tabancaya uymuyor.
Ну. мы провели обыск в квартире и убежище Чуи, и к сожалению, ни один из десятков пистолетов, обнаруженных нами не совпал с тем, из которого стреляли в Дикона.
Chuy öldü ve olay yerinde tutukladığımız iki çete üyesi konuşmuyorlar.
Ну, Чуи мертв, а 2 бандита которые были арестованы, не говорят.
Chuy, Deacon'ın vurulması ile ilişkilendirebileceğimiz herhangi bir şey söyledi mi?
Все, что вам нужно. Вы можете вспомнить что-то, что мог сказать Чуи, что связывало бы его со стрельбой в Дикона?
Soruna cevap vermekten, dedektif, evet, Chuy'u vurma olayıyla ilgili konuşurken duyduk. - Evet.
В ответ на ваш вопрос, детектив, да, мы слышали как Чуи говорит о стрельбе.
Chuy, polisin Deacon'ın vurulma olayını ona yıkacağını biliyordu.
Чуи знал, что копы старались повесить нападение на Дикона на него.
Chuy meme uçlarımıza araba aküsü takacaktı. Orta çağ zamanından bahsediyoruz burada, tamam mı?
Чуи собирался прикрепить к нашим соскам аккумулятор из машины.
Chuy o şeyi Tony ve Drake için kullanmayacaktı.
Чуи не собирался применять эту штуку для Тони и Дрейка.
Lassie, Woody'e Chuy'un kolundaki mermiye bakmasını söylemeliyiz.
Ласси, нужно чтобы Вуди показал нам пулю из руки Чуи.
Chuy Rodriguez'in kalıntılarında yaptığım analize göre, Deacon Jones'u vuran kişi o olamaz.
Исходя из проведённых анализов останков Чуи Родригеса, он не мог быть тем, кто стрелял в Дикона Джонса.
Ama Deacon, kendisini Chuy'un vurduğunu söylemişti.
Но Дикон сказал, что стрелял Чуи.
Chuy'un kolundaki mermiyi çıkardım.
Я извлёк эту пулю из руки Чуи.
Yani mermi Deacon'ı delip geçtikten sonra Chuy'a isabet etmiş.
Так что пулю прошла через Дикона и ранила Чуи.
Chuy merminin Deacon Jones'u kendisinin vurmadığını kanıtlayacak bir ipucu olduğunu biliyordu.
И Чуи знал, что пуля доказательство того, что он не стрелял в Дикона.
Bir, Deacon, Chuy ile tartışırken yeşil odada vuruldu.
Во-первых, в Дикона стреляли в комнате ожидания во время спора с Чуи.
O aptal Chuy seni ateş hattına girmeye zorlayarak her şeyi mahvetti.
Этот идиот Чуи всё испортил, вытолкнув тебя на линию огня.
Hayır ama... Chuy, destek olsana. Yarağa aç bir ortam yok muydu?
если я ошибаюсь но ведь в машине витают члено-сосательные флюиды?
Takip etmedim ama Chuy...
А дальше-то я ничего не придумал. как обстановка?
- Chuy'un cenazesinden beri.
С похорон Чуи.
Adını Chuy koydum.
Я назвал его Чуи.
Benim için Chuy'u tutar mısın?
Подержи Чуи, пожалуйста.
İzninizle Chuy'e bakmaya gideceğim.
А теперь прошу меня извинить. Мне надо навестить Чуи.
Adı Chuy Ramirez.
Это Чэй Рамирез.
Chuy Ramirez?
Чэй Рамирез?
Peace Chuy! Tanrım.
Мир, Чуи.
Alınma ama nedense Chuy sana baktı ve senin Meksikalı olduğunu düşündü.
- Без обид, но по каким то причинам, Чуи посмотрел на тебя, и решил, что ты... мексиканец.
Chuy geldi.
Чуи пришел
Biz Chuy ile çalışacağız.
Мы пойдем к Чуи.
Sana gerçeği söyleyeyim Chuy.
Ладно, вот тебе правда, Чуи
Bak Chuy, Dinesh Chugtai adında bir adamı Aztek savaşçısı olarak resmetmek mantıklı değil.
Слушай, Чуи, нет никакого смысла рисовать парня по имени Динеш Чюгтай как ацтетского война.
Yine de sağ ol Chuy.
Спасибо, Чуи
Teşekkürler, Chuy.
Спасибо, Чоу.
Chuy, dur!
Чуи, стоять!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]