Claw tradutor Russo
45 parallel translation
iki tane bear claw alabilirmiyim.
Два пива, пожалуйста.
Bu Claw ülkesinden Fang ülkesine bir bildiri, doğrudan doğruya feudal lorda.
Это послание из Страны Когтя в Страну Клыка, адресованное феодалу.
Bu bilgiye göre, Fang ülkesiyle Claw ülkesinin herhangi bir zamanda savaşa girmesi şaşılacak birşey olmaz.
Судя по тексту, война между этими странами может начаться в любую минуту.
Eğer onun Claw ülkesinden gelen bir belge olduğunu düşünürlerse ne olacak!
А если они подумают, что это послание из Страны Когтя?
Şu Claw Ülkesinin feudal lordu!
О этот феодал страны Когтя...
Hazel like the pussy willows by the pond where we first kissed, like the almond paste in the bear claw I ate after we first made love.
Как тот орех, что рос на берегу озера, где мы впервые поцеловались. Как арахисовое масло, которое я ел, после того как мы первый раз занялись любовью.
Claw'a mı?
"Клешня"?
Claw'da yemek yememizin bu deneyimin ayrılmaz bir parçası olabileceğini düşündük.
И мы подумали, что ужин в "Клешне" - это обязательный элемент такого вот вечера.
Claw, bir şey değil.
"Клешня", добрый вечер.
Claw'a.
- В "Клешне".
Senin avanakların akşam Claw'da yakaladığı çift.
Твои головорезы сегодня вывели их из "Клешни".
Claw'daki rezervasyonunuzu kaçırdığınızda hayatımızı mahvettiniz.
Вы не явились на ужин в "Клешню" и этим сломали нам жизнь.
Starbucks'a gittim,.. ... bir kahve bir de vanilyalı Bear Claw aldım.
Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик.
Bear Claw'ım var şu an.
У меня внутри рогалик.
Seni Hooded Claw'dan koruyacağım.
Я уберегу тебя от прикрытой лапы.
se Mentalist Sezon 5 Bölüm 14 "Red in Toos and Claw"
Менталист 5х14 По уши в крови
İzin ver kutsal ailemiz seni bağrına bassın ve kara kalpli ve pençeleri kanlı olarak tanıdığın bu dünyadan seni kurtarsın.
Let our Holy Family welcome you and save you from a world you know to be black in heart and red in claw.
Şimdi üzerinde "serbest bırak" yazan düğmeye bas.
Хорошо. Now hit the switch that says claw release.
O bir Skalengeck, altı ay önce Black Claw'a katılmış.
Он Чешуехвост, примкнувший к Чёрному Когтю полгода назад.
O zaman Theo "Black Claw".
Так Тео с Чёрным Когтем.
Meisner Diana'nın "Black Claw"'un elinde olduğunu söyledi.
Майснер сказал, что Диана была у Чёрного Когтя.
Bu kesinlikle "Black Claw" un işine gelir.
Именно этого и хотел бы Чёрный Коготь.
"Black Claw" un şuan bizi izleyen adamları var.
Люди Чёрного Когтя всё ещё следят за нами.
Hw Diana'yı orda tutuyordu ta ki Black Claw kaçırana kadar.
Там АВ держал Диану до того, как Чёрный Коготь забрал её.
Black Claw tepenizde.
Чёрный Коготь следует за вами повсюду.
Black Claw's Kuzeybatıya bir çok insan yerleştiryor.
Чёрный Коготь стягивает много людей на Северо-западе.
Black Claw şirket yapısı.
Иерархия Чёрного Когтя.
Black Claw onu bu pozisyona geçirmek için çok çalıştı.
Чёрный Коготь постарался, чтобы он получил свой пост.
Black Claw ile birlik Kuzeydoğuda korunaklı bir evde.
Чёрный Коготь держит его в тщательно охраняемом доме на Северо-востоке.
Black Claw için çalışıyorsun.
Ты работаешь на Чёрный Коготь.
Black Claw kendini tanımayan Wesenleri öldürecek.
Чёрный Коготь убьёт любое Существо, не согласное с ним.
Black Claw'un bulmasına izin veremeyiz... asla.
Мы не можем позволить Чёрному Когтю найти её... никогда.
Renard Black Claw'a katılması için ikna etmeye çalıştı.
Ренард пытался уговорить его примкнуть к Чёрному Когтю.
Bence o Black Claw'dan.
Думаю, он с Чёрным Когтем.
Şimdilik, bu adamın Black Claw ile bağlantısını anlamamız gerek.
Сейчас нам нужно выяснить, связан ли этот парень с Чёрным Когтем.
Black Claw'dansa Grimm olduğunu bilmez mi?
Что, если он с Чёрным Когтем? Не узнает ли он, что ты Гримм?
Evet, eğer Woge yaparsa Black Claw'dan değildir
Да, если он перекинется, он не с ними.
Onun Black Claw için çalıştığını düşünüyoruz.
Мы думаем, он работает на Чёрный Коготь.
Black Claw'dan ise bu itiraf etmez.
Если она из Чёрного Когтя, она не признается.
Black Claw'u duydun mu?
Ты слышала про Чёрный Коготь?
Irmakta attığımız şu Black Claw cesetlerini biliyor musun?
Помнишь тела Чёрного Когтя, которые мы выкинули в реку?
Black Claw bitti.
С ним покончено.
Claw mı?
- В "Клешне".
Bear Claw mı?
Рогалик?