Comedy tradutor Russo
29 parallel translation
- Bayanlar baylar, onu... - Çok iyiydi. ... Def Comedy Jam programında, defalarca görmüştünüz.
Следующий артист – комедиант, которого вы уже знаете.
TV deki, "Def Comedy Jam" den, adamım, Reggie Warrington geliyor!
Великий комедиант, мой большой друг Регги Варрингтон. Аплодисменты!
Siz çocukların komediye meraklı olduğunu duydum. O yüzden birkaç şey alayım dedim.
Я слышал вы любите "COMEDY", так что и вам кое-что прикупил.
Tamam, açık olalım, tabaklarla yapılan şakalar hoş karşılanmayacaktır.
Okay, just to be clear, comedy with the plates will not be well-received.
Sonra, o senaryoyu Comedy Central'a sattım.
И потом я продала свой сценарий каналу Comedy Central.
Yoksa Comedy Central koy mu verecek?
Или "Комедии Централ" просто сдрейфит?
"Comedy's", her zaman vardır, aynı evsiz insanlar gibi.
Комедийные шоу настолько же живые, как и бездомные люди.
Bir keresinde bunu Comedy Store'da denemiştim, kulağıma yumruk yedim.
Я делал так однажды в магазине, но получил кулаком в ухо.
Comedy Store'da yaptıklarına bayıldım.
Мне нравилось, то что вы делали в комедийной лавке.
kimde Komedi Merkezinin Kekleme Kanalı çekiyor?
У кого есть канал Comedy Central?
Peki Komedi Klübü'ndeki açık mikrofon gecesine ne demeli?
Да что ты? А как насчёт ночи свободного микрофона в "comedy club"?
Evet Comedy Central *'da izledim.
Да, я видел на Comedy Central.
Comedy Central izlemem.
Я не смотрю Comedy Central.
Carlos, Comedy Central'da bir şovun var, bir stand-up turun var bu harika espriyi yapmak için nasıl zaman bulabildin?
Итак, Карлос Вы работаете в комедийном шоу на канале "Камеди Сентрал"
Ve ayrıca alınacağımdan emin olduğum Comedy Central'daki program var.
А потом я думаю про эту комедийную группу, в которую мне действительно хочется попасть.
Az önce Comedy Central'deki işi alamadığımı öğrendim.
Ну что ж. Я только что узнала, что не получила работу в той труппе комиков.
King of Comedy'den.
Оно из Короля Комедии.
Evet, Comedy Central kanalı da diyebiliriz.
Да, что-то вроде канала Камеди Централ.
Şok edici bir oylama sonunda, Comedy Central'ın çizgi film serisi South Park Greendale öğrenci konseyinin başkanı seçildi. Benim için şok olmadı.
На удивление, дополнительно внесенный кандидат - анимационный сериал "Южный парк" канала Comedy Central был избран президентом студенческого самоуправления колледжа Гриндейл
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" na hoş geldiniz. "Axe Vücut Deodorantı" ve "FIFA Soccer 12" nin katkılarıyla sunulmaktadır.
Это Высмеивание Чарли Шина на Comedy Central, при поддержке дезодоранта Axe и FIFA 12.
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" na hoş geldiniz.
Добро пожаловать на Высмеивание Чарли Шина на канале Comedy Central.
"Comedy Central" da "Charlie Sheen Taşlaması" "5-hour Energy" ve "FIFA Soccer 12" nin katkılarıyla sunulmaktadır.
Спонсор передачи - энергетик 5 hour energy и FIFA 12.
Ne yapıyorum? Aldatmanın nasıl koktuğunu bilirim. Ne?
Она управляла каналом Comedy Central, уже понимаешь, с ней весело.
Comedy Central'ı yönetirdi, yani eğlenceli biridir.
Она управляла "Комеди Сентрал", значит, чувство юмора есть.
Hayır, iyileşmeye yemekte başlarız diye düşünmüştüm ve Sonra yüz maskemizi yapar "komedinin kraliçesi" ni izleriz. ve sonra isterseniz bir kağıda dileklerimizi yazarız.
Нет, знаете, я на самом деле планировала заняться этим за ужином, а потом сделать маски для лица и посмотреть The Queens of Comedy, а потом можно написать наши желания на бумажках и бросить их в огонь, чтобы они обязательно исполнились.
'The Divine Comedy'den DJ Shadow'a...
Начиная с divine comedy и заканчивая dj shadow.
- Bunu bulan Comedy Central kanalı değil mi?
Ты хочешь сказать, это придумал не Камеди Централ? Нет.
Yerler Bob Saget'in Comedy Central Roast'taki halinden daha pis.
Там пол грязнее, чем Боб Сагет на шоу "Поджарь звезду".
Bu hafta sonu için Comedy Connection'a gelmeyi düşünür müsünüz?
"Комедийной связи" на этих выходных?