Commander tradutor Russo
58 parallel translation
Commander, bu zorbalık.
Коммандер, это шантаж.
Bu bay Commander Gilmour, U.S. Strategic Kumandanı... ve General Borschevsky, Rusya gizli örgütünden.
Это командующий Гилмор, Центр Стратегического Командования США, а это генерал Борщевский из русской разведки.
Sadece Commander Worf ve ben.
Только коммандер Ворф и я.
Bu Commander Tucker.
Усиль его.
Ben Sky Commander Winky... bu da güzel Cap'n Dare!
Я - Небесный Командир Шустрый. и это великолепный Кэп Отважный!
Teşekkürler Sky Commander.
Спасибо тебе, Небесный Командир.
Savaşta gördüğüm bütün hizmetlerdeki en iyi savaş komutanıydı.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Bir ara komutan : "Saldırıdan emin değiliz." dedi.
На каком-то этапе командир корабля сказал : "Мы не уверенны относительно нападения." At one point the commander of the ship said : "We're not certain of the attack."
Hiç hata yapmadığını söyleyecek dürüst bir askeri komutan tanımıyorum.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
"Masturbator and Commander"
Капитан Мастурбатор.
Şimdi, eğer kendinize çekidüzen verirseniz ve gerçek bir komutan gibi davranmaya başlarsanız belki gitmeye devam edebiliriz.
Now, if you pull yourself together, you start acting like a real commander, maybe we can get going again.
Herkese ne kadar iyi bir komutan olduğumu söyleyecek misin?
Tell everyone what a great commander I am?
Ve ikimiz de biliyoruz ki, siz iyi bir komutansınız.
And we both know you are a good commander.
Sanırım Commander Cody'i buldum.
Кажется, я нашел здесь Мастера... - Брейверман.
- Tuhaf giyimli Cobra Commander gibi duruyor.
Похоже на одежду Командира Кобры
- Kim? - Cobra Commander.
Кого?
Pekâlâ. "Wing Commander" oynamaktan daha farklı değildir herhalde.
Ну, наверное, это не сложнее, чем играть в "Винг Коммандер".
G.I. Joe'lar, Cobra Commander olarak bilinen acımasız teröristi ve Destro'yu kaçırıp maksimum güvenlikli bir hapishaneye yerleştirdiler.
Безжалостный террорист по имени Командир Кобры, а также Дестро, схвачены "Джи Ай Джо" и посажены в тюрьму особого режима.
Cobra Commander'ın son sözü üzerine birim ve dünya alarma geçmiştir...
Отряд "Джи АйДжо" и весь мир хорошо помнят последнюю угрозу Командира Кобры :
Cobra Commander'la Destro'nun bulunduğu hapis nerede?
В какой тюрьме держат Командира Кобры и Дестро?
Sanırım yeni komşuların Destro ve Cobra Commander'ı tanıyorsun.
Думаю, ты знаком со своими новыми соседями : Дестро и Командиром Кобры.
Cobra Commander'ın fiziki durumu sabit.
Показатели Командира Кобры в порядке.
Cobra Commander.
Командир Кобра.
Tek eksiğimiz Commander'dı.
Нам не хватало только нашего Командира.
Önce çöldeki katliam şimdi de Storm Shadow ve Cobra Commander hapisten kaçıyor.
Сначала - бойня в пустыне, а затем Сторм Шэдоу и Командир Кобры убегают из тюрьмы.
Commander, çanta bende.
Командир, чемоданчику меня.
Hedefte, Commander.
По графику, Командир.
Cobra Commander kaçıyor.
Командир Кобры уходит.
Cobra Commander'ı bulduğun zaman için.
На случай, когда найдешь Командира Кобры.
Ayrıca saldırıyı başkomutan onayladı.
And the Commander in Chief authorized the strike.
Commander Boles Başkan bize yeni katıldı.
Коммандер Боулз, Президент только что к нам присоединился.
tamam, bir görüşme yakalamak için pusuda bekliyorum. ördek komutanı Willie Robertson, ile ve o partiye davetsiz katılacağım. ve bana bir söz vermesini sağlayacağım.
В общем, я решила загялнуть на огонек к владельцу сети "Duck Commander" Вилли Робертсону, и я собираюсь разнести там все в пух и прах и хорошенько его прижучить.
Fleming's Commander Jamaica romu.
Ямайский ром Флемингс Коммандер
Commander.
Commander.
Tüm bu mektuplar Commander kağıdına, bir numaralı kurşunkalemle yazılmışlar.
Все эти письма написаны на бумаге марки Commander карандашом номер 1.
Cutler ve Lou Commander'i kovalıyorlar.
Катлер и Лу замахнулись на Капитана.
Hangi Commander'i?
Что за капитан?
Commander Sigaraları'ndan söz ediyorum.
Нет, сигареты такие, "Капитан".
Commander'ın marka yöneticisi.
Капитан "Капитанов".
Commander sigaraları işinin bittiğini söylemeye geldim.
Только хотел сообщить, что наш "Капитан" затонул.
Commander sigaralarıyla hiç görüşmediniz bile.
Вы ведь даже не встречались с представителями тех сигарет.
Yoldaş Komutan, gerçekten iyi kontrol ettiniz mi?
Commander, вы уверены, что вы проверили эти права?
- Star Wars Commander.
- Командор.
1954 Studebaker Starliner Commander!
Студебекер Старлайнер Коммандер 54-го года!
The Commander In Chief Forum'da bu akşam Koca Yavşak ve Bok Sandviçi ile birlikteyiz.
Commander-in-Chief Forum, вместе с Большим Душем и Дерьмовым Сэндвичем.
Programa tekrar hoşgeldiniz.
Мы вернулись в Commander-in-Chief Forum.
They promised to pay you handsomely if you took out the SEALs who took down their commander.
Они обещали сполна тебе заплатить, если ты уберёшь морских котиков, которые устранили их командира.
Sen Commander Steel'sın.
Вы – Гражданин Сталь.
- Commander Steel, tılsım hala sizde mi?
Командир Сталь, амулет у тебя?
Hayallerindeki Commander Steel gibi çıkmadıysam özür dilerim.
Прости, если не оправдал Командира Сталь, которого ты мечтал встретить.
İşte o böyle bir komutandı.
The abort rate dropped overnight. Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.