Copacabana tradutor Russo
47 parallel translation
Copacabana Tiyatro Okulu mezunu.
Она закончила школу драматического искусства в Касабланке.
Copacabana'ya döndü.
- Это была пародия.
Bayanlar Baylar Copacabana, gururla takdim eder, Bayan Kitty Haynes.
Дамы и господа, Копакабана с гордостью представляет Мисс Китти Хейнс.
Teşekkür ederim. Ben Copacabana'daki şampanyayı bekleyeceğim.
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
Copacabana'nın eğlence programı on dakikaya başlıyor.
Шоу в Копакабане начинается через 10 минут.
Ben, Copacabana'daki şampanyayı bekleyeceğim.
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
Filmi Copacabana sahnesinden önce terk ettim.
Я покинул фильм до сцены в Копакабане.
- Copacabana'da buluşmayacak mıydık?
- Разве мы не встречаемся в Копакабане?
Sonunda Copacabana'ya gidebileceğiz.
Наконец-то пойдем в Копакабану.
- Copacabana! - Güzel.
- Копакабана!
Copacabana, bomba gibi esprilerin kralını gururla sunar!
"Копакабанa" с радостью представляет короля шуток
Bundan daha kötüsü sanırım sadece sekizinci sınıftayken bütün okulun önünde "Copacabana" şarkısını söylediğimde olmuştu.
Хуже было только в восьмом классе когда я пела "Копакабана" перед всей школой.
# Copa Copacabana #
Копа... Копакобана
# Copacabana #
Копакобана
- Sana bir bakış açısı vermek istedim. - "Copacabana" mı?
- Просто хотел тебя приободрить.
Copacabana, dünyanın en önemli gece kulübüdür.
Копакабана самый влиятельный ночной клуб в мире.
Teşekkürler. Copacabana'ya hoşgeldiniz.
Спасибо и добро пожаловать в Копакабану.
Bu gece Copacabana'da olmak, benim için büyük bir onur.
Для меня большая честь быть сегодня в Копакабане.
Annem Polly, her zaman, bir gün Copacabana'da çalıp şarkı söyleyeceğime inanmış ve hayalini kurmuştu. Ve bu gece onun için..
Моя мама Поли всегда мечтала и верила,... что однажды я буду выступать в Копакабане и сегодняшний вечер я посвящаю ей.
Copacabana'da sahne alacak biri için mükemmel.
Идеально, если бы я появился на Копакабане.
Copacabana'da ona ait bazı hayat kadınları varmış.
Он был сутенером в Копакабане.
ve Copacabana plajında bir büfe alacağız.
И купим небольшой киоск на пляже Копакабаны.
Copacabana uzak mı, anne?
А Копакабана далеко, мам?
Bu feribot Copacabana'ya gider mi? Sırada ki.
Скажите, этот паром идёт до Копакабаны?
Burası Copacabana mı?
Это Копакабана?
O Copacabana'daki piçleri seviyor!
Ей нравятся все эти ублюдки с Копакабаны!
Copacabana bok yığınıdır.
Копакабана - куча дерьма!
Copacabana Palas'tan başlayalım.
Предлагаю начать с отеля.
Dolabı açıp bir şey aramak istediğinizde gördüğünüz şeyler hep büyük şeylerdir, annenizin ölümü ihtiyacınız olmayan şeyler ya da Copacabana gibi aramadığınız şeylerdir.
И когда вы пытаетесь там что-то найти, то натыкаетесь только на большие, значимые события, например, на смерть своей мамы. Или другие вещи, которые сейчас совершенно бесполезны, например, на слова из песни "Копакабана".
Striptizciydi.
Она была танцовщицей ". * из песни Copacabana
Ama Rico olmadan Copacabana'yı ne kadar dinleyebilirsin ki?
Ну серьезно, сколько раз можно слушать "Копакабана"
* Copa'da, Copacabana * * Copacabana *
* * На Копакабане * * Копакабане *
* Copa'da, Copacabana * * Copa *
* Здесь на Копакабане * * Копакабане *
* Copacabana *
* Копакабана *
* Copa'da, Copacabana * Copa *
* * На Копакабане *
* Copacabana * * Havana'nın tutkuyu coşturan bölgesi *
* Копакабане * * Самое жаркое место к северу от Гаваны *
* Copacabana *
* Копакабане *
* Aşık olma * * Copacabana *
* Не влюбляйся на Копакабане *
* Copacabana * * Copacabana *
* На Копакабане * * На Копакабане *
Brezilya'nın Copacabana Sahili.
Бразильский пляж Копакабана.
Baban indirimli mobilya mağazamı Copacabana'ya çevirdi.
Твой отец превратил мой мебельный в Копакабану.
Copacabana'da falan olduğunu sanıyor.
Можно подумать, он на Копакабане или типа того.
İşte Copacabana kulübündeyiz.
" десь собралась больша € компани €.
Copacabana!
Мы видим название - "Копакабана".
Parasını ben vereyim de Copacabana Hotel'de kalsın.
Я сам заплачу ему за номер на Копакабане.
* Aşık olma * * Copacabana *
* На Копакабане, не влюбляйся *