Cornelia tradutor Russo
134 parallel translation
Cornelia'nın ordusu kesinlikle muhteşem.
У Корнелии способная армия.
Savaş alanında rakipsiz olan Prenses Cornelia'nın güven duyması.
не имеющей себе равных в бою.
Cornelia'yla senin adına konuşmaya çalışacağım.
790 ) } Попытаюсь поговорить о тебе с Корнелией.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #... Ransdorplu Stoffels'in kızı Cornelia... #... 30 Ekim 1654 Cuma akşamı... #... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
- Cornelia!
- Корнелия!
Cornelia!
- Корнелия!
Gitme, Cornelia.
Не уходи, Корнелия.
Cornelia'nın babasının, Linnet'in babası yüzünden resmen mahvolduğunu biliyor muydunuz?
Вам известно, что отец Корнелии был практически разорён папашей Линнет после чего говорит, что Линнет была красива!
Cornelia, buraya gel.
Корнелия, подойди сюда!
Cornelia teyzen duymasın.
Мило с твоей стороньı так говорить, но это не обсуждается.
Kuzey Cornelia'da sevimli bir yerdir.
маленький городишко в Южной Корнелии.
Kızımı tanıyorsun, Cornelia.
Ты знаком с моей дочерью, Корнелией?
Cornelia, eşin iyi bir Roma'lıydı.
Корнелия, твой муж был хорошим римлянином.
Bu, benim yeni eşim, Cornelia.
Представляю всем мою новую жену, Корнелию.
Bir kere Cornelia'ya bak.
Достаточно просто посмотреть на Корнелию
Prenses Cornelia.
Быть лидером...
Cornelia...
Корнелия...
Şu "Portakal" zımbırtısının, Prenses Cornelia'nın gelişini etkilemesine izin veremeyiz.
Что? но всегда их задаёшь?
Prenses Cornelia gelmeden önce, yurttaşlarımızın üstündeki ayıbı temizlemeliyiz!
чтобы сражаться с ней одним лишь Гиассом.
Kendimi ve hatta dünyayı değiştirebileceğim an işte tam bu an ve tam burda. Perde 07 - Cornelia'yı Yoket -
Мир на ладони на моей сейчас... 440 ) } Удар Корнелии
Evet, merhametiniz için minnettarız Prenses Cornelia...
Принцесса Корнелия...
Genel-Vali Prenses Cornelia'nın varlığı yüzünden, bölgeye giriş kısıtlandı.
Из-за присутствия Генерал-губернатора Корнелии доступ в эту область ограничен.
Cornelia'ya sormak istediğim bir şey de var.
У меня есть множество вопросов к Корнелии.
Prenses Cornelia bize niye saldırı emri vermiyor?
Но почему Принцесса Корнелия не отдала и нам приказ об атаке? !
Cornelia Clovis'in yerini aldı ama Britanya değişmedi.
Британия не изменилась.
Şimdi, Cornelia'yı dışarı çekme zamanı. Bakalım gafil avalayabilecek miyim... R1 ve R2, geri çekilin.
выманим Корнелию... смогу ли застать её врасплох?
Eğer geri çekilen birliklerin arasına karışırsam, sana ulaşırım Cornelia.
я окажусь рядом с тобой.
Cornelia.
Корнелия.
Evet. Şahsi korumanı öne sürdüğüne göre, çaresiz durumda olmaslısın Cornelia.
Довольно... раз задействовала свой личный отряд.
Cornelia'nın şahsi korumasına karşı hiç şansım yok!
Против личного отряда Корнелии... это самоубийство!
Demek Cornelia bu?
Корнелия?
İki kere kız babası olmuştum. Her ikisine de Cornelia ismini vermiştik.
У меня было две дочери, обеих звали Корнелиями, но они умерли.
Emir, Majesteleri Prenses Cornelia'nın direk komutası altındaki bir birlikten geliyor. Önümüzdeki operasyonda sen de görev alacaksın.
Такой удобный мир... чтобы мир стал добрее.
Cornelia'nın ordusunu yokederek, hayatta kalan Bağımsızlık Cephesi askerlerini kurtaracağız.
И для нас это не проблема. они предпочли сражаться бок о бок с нами.
Devam edip Cornelia'nın ana gücünü vurmalıyız!
Взорвать жидкий Сакурадайт...
Cornelia'yı ele geçirin ve onlara gücümüzü ve kararlılığımızı gösterin!
Самоубийство? Но нас не предупредили...
Cornelia'yı da yatırdım.
Корнелию я тоже отослала.
Cornelia ile deniz kenarına arabamla gitmeyi konuşmuştuk.
Я разговаривала с Корнелией. Мы собираемся съездить на море, на моей машине.
Cornelia'ya sahile gitmekten bahsettim ve...
Я разговаривал с Корнелией о поездке на море и...
Ama bana 3,000 verip Cornelia'yla tatile çıkmama izin vermeniz gerek.
Но тогда ты дашь мне 3 тысячи И разрешишь мне съездить в отпуск, с Корнелией
Cornelia?
Корнелия!
Cornelia, Sindirella konuşuyor.
Командир Золушки вызывает Корнелию!
Barış! Barış! Cornelia, Sindirella konuşuyor.
Мы выдвигаемся.
Cornelia konuşuyor.
Говорит Корнелия.
Cornelia'nın aileme ulaşıp, iyi olduğumu söylemesi mümkün müdür?
Может ли кто-нибудь, может быть Корнелия, связаться с моими родителями и передать им что я в порядке?
Cornelia'dan Sindirella'ya.
Корнелия - Золушке.
Sindirella'dan Cornelia'ya.
Корнелия, говорит Золушка.
Cornelia konuşuyor.
Говорит корнелия.
Cornelia.
Корнелия!
Cornelia!
Традиции предков мы сохраним. Корнелия!
Cornelia, Bağımsızlık Cephesinden General Katase'yi canlı yakalayabilmek için, Deniz Şövalyeleri Birliğini devreye soktu. Bu doğru mu?
Данные загружены через контакт S4.