Corto tradutor Russo
77 parallel translation
Boşver Corto, yalnızca zaman ayıramadın.
Не волнуйся, Корто, нельзя запасать время.
Hey, Corto Maltese!
Эй, Корто Мальтезе!
Senin için her şey şakadan ibaret, Corto.
Ты всё превращаешь в шутку, Корто.
Corto, Corto ne zaman biraz ciddileşeceksin?
Корто, Корто когда ты станешь серьёзным?
Triad seni kollayacak, Corto Maltese.
Триада будет присматривать за тобой, Корто Мальтезе.
Senin hakkında çok şey biliyorum, Corto Maltese.
Я много знаю о вас, Корто Мальтезе.
- Evet, Corto.
- Да, Корто.
Kızıl Fenerler seni selamlıyor, Corto Maltese.
Красные Фонари приветствуют вас, Корто Мальтезе.
Biz sizi düşünüyoruz, Corto Maltese.
Мы подумали о вас, Корто Мальтезе.
İşte benim tanıdığım Corto bu!
Это Корто, которого я знаю!
Her zamanki eski Corto!
Корто на все времена!
Corto Maltese!
Корто Мальтезе!
Corto, seni dünyadaki en büyük silahşörlerinden biriyle tanıştırmama izin ver Ussuri Kazaklarından Binbaşı Spatzetov.
Корто, позволь мне представить тебе самого большого сукинова сына - майор Спазетов, Уссурийские казаки.
Corto Maltese.
Корто Мальтезе.
Komutan Corto Maltese ve Amerikan Hava Kuvvetlerinden Binbaşı Tippit.
Капитан Корто Мальтезе и майор Типпит, Американские Воздушные силы.
Corto Maltese...
Корто Мальтезе...
Corto Maltese'nin, Mançurya'daki Kharbin'e ulaşması gerekiyor. Ona yardımcı olabilir misin?
Корто Мальтезе должен попасть в Харбин, в Маньчжурию.
Görüşürüz, Corto.
Увидимся, Корто.
Hoşgeldin, Corto Maltese.
Добро пожаловать, Корто Мальтезе.
Zamanı geldi, Corto.
Настало время, Корто.
Corto, kılık değiştirmelisin.
Корто, тебе надо замаскироваться.
Mutlu Noeller, Corto!
С Рождеством, Корто!
Corto, Corto, dostum...
Корто, Корто, друг мой...
Seni tekrar buldum, Corto!
Я снова нашёл тебя, Корто!
- Corto, Corto, Corto... - Rasputin, bu gerçekten sen misin?
Распутин, это правда ты?
Havyar ve votka, Corto!
Икра и водка, Корто!
Ne düşünüyorsun, Corto?
О чём ты думаешь, Корто?
Beni mazur görün, ekselansları ama buradaki tek deli Corto Maltese'dir.
Извините, ваше превосходительство но единственный, кто здесь безумен, это Корто Мальтезе.
Hiç kimseyi peşimden gelmeye zorlamıyorum, Corto Maltese.
Я никого не заставляю следовать за мной, Корто Мальтезе.
Fakat, senin gibi yaşamasını bilen biri, Corto, cehennemde bile fazla zorlanmaz.
Но всякий кто знает как жить подобно тебе, Корто, будет уютно чувствовать себя даже в аду.
Unutma Corto, kıvrık bir Kara Ejder...
Помни, Корто, свернувшийся клубком Чёрный Дракон.
Hoşçakal, Corto Maltese.
Прощай, Корто Мальтезе.
Şu denizci mi, Corto Maltese?
Этот моряк, Корто Мальтезе?
Artık altın Kızıl Fenerlerin istedikleri yer olan Üç Sınır Gölünde olduğuna göre.. ... kısa bir süre sonra Corto Maltese'nin icabına bakacaklardır.
Красные Фонари избавятся от него, потому что золото теперь там, где им нужно в Озере Трёх Границ.
İsmi Corto Maltese.
Его зовут Корто Мальтезе.
- Corto...
Корто...
Daha sonra Corto'nun kurtulduğunu öğrendim bu felaketten kurtulan az sayıda kişiden biriydi.
Позже я узнал, что Корто выжил он был один из немногих выживших в той катастрофе.
Corto gözlerinden yaralanmıştı.
У Корто были повреждены глаза.
Corto Maltese, Mart ayında buraya geldi.
Корто Мальтезе приехал где-то в марте.
Zor zamanlardı fakat görünen o ki, bunun farkında olmayan tek kişi Corto'ydu.
Это были тяжёлые времена но видимо, он один не понимал этого.
Biz de Corto'nun onu bulmasına yardımcı olduk.
Так что мы помогли Корто найти его.
Sizinle tanışmayı dört gözle bekliyordum, Bay Corto Maltese.
Мне любопытно встретить вас, Корто Мальтезе.
Beyler, ilk hedefimiz, Corto Maltese adası üzerindeki büyük bir tesis.
Господа, наша первая цель это огромное здание на острове Корто Малтис.
- Corto'ya söyle dışarıyı kollasın.
Скажи Кору не выпускать из виду окно.
Chicago, Markovia, Corto Maltese.
Чикаго, Марковия, Корто Мальтезе.
Bugün Sovyet temsilciler, Corto Maltese'deki anlaşmazlık hakkında yapılan görüşmeleri terk ettiler. Bölgedeki Amerikan askeri varlığını faşist saldırganlık olarak nitelediler ve Amerika'yı, Latin Amerika ada ülkesinden çıkarmak için askeri açıdan gerekli her şeyi yapacaklarını taahhüt ettiler.
Советские представители отказались обсуждать конфликт в Корто Мальтиз, назвав американское присутствие в регионе фашистской агрессией и обещая военными методами прогнать США с латиноамериканского острова.
Cesur Amerikan askerleri şu anda Corto Maltese'de, Sovyet askerleri ile doğrudan çatışma halindeler.
Бравые американские военные сражаются с советскими войсками в Корто Мальтиз.
Fakat çıkarlarımızı korumalıyız... Yani özgürlük adına ve Corto Maltese'in iyi halkı adına onlara karşı durmalıyız.
Мы должны отстаивать интересы, то есть, защищать свободу и добрый народ Корто Мальтиз.
Ordu Corto Maltese'in 800 kilometre civarındaki bölgede iletişim karartması uyguladı. Gelen bilgilere göre kötü hava koşulları savaşın gidişatını etkiliyormuş.
Военные зафиксировали исчезновение всех коммуникаций в радиусе 800 километров вокруг Корто Мальтиз после сообщений о шторме, влияющем на ход военных действий.
CORTO MALTESE SİBİRYA MACERASI Corto, dışarıda ne yapıyorsun?
Корто, что ты делаешь снаружи?
Corto Maltese
Корто Мальтез - Под угрозой