Cube tradutor Russo
36 parallel translation
Madison Cube Garden'dan bildiriyorum, ben Marv Albert Harlem Globetrotters karşısında atomik süper adamlar var bizi nasıl bir maç beliyor kim bilir.
Марв Альбекрт со стадиона Кубический сад Мэдиссона, где Гарленские "Ударники" бросят вызов команде Земли - атомным супермутантам! Но мы не ждём от нашей команды особых достижений - забили бы хоть один мяч!
Şimdi arabalar, çizgi-romanlar ve Game-cube'lerden hoşlanıyor.
А сейчас его интересуют машины, комиксы и игры.
Yıllar sonra Greg biraz Ice Cube dinleyeyim dedi, öz babsı vurdu çocukcağızı.
Через несколько лет, Грег послушал Айс Кьюба и его отец стрелял в него.
Ice Cube, bir şarkısında şöyle diyordu "Bir gün, kalaşnikoflara ihtiyacınız kalmazsa bu mükemmel olur."
Однажды великий воин-поэт Ice Cube сказал, "Если сегодня не нужен АК, " это хорошо. "
Hayır, o buz küpü, ama bir gözün de onda olsun.
Нет, это был Ice Cube, но его тоже надо искать.
Hayır hayır, buz küpü "Daha Gelmedik mi?" ve "Daha Bitirmedik mi?"'deydi.
Нет, нет, Ice Cube был в "Ну что, приехали?" и "Ну что, приехали : Ремонт".
Peki, Cube hazır.
Ну, камера готова.
Ice Cube'ün bir klibinde kullanıldı.
Снималась даже с Айс Кьюбом в клипе
Bütün pislikleri alıp Madison Cube Garden'a pompalıyoruz.
Мы просто закачаем эти продукты наших выделений в кубический сад Мэдисона.
Ama Jeff, bu benim profesöre verdiğim ve Hawthorne Mendilleri sözcüsü rap şarkıcısı Sugar Cube'ü 90'larda hapiste ziyaret ettiğim bir fotoğraf.
Но, Джефф, фото, что я дал нашему профессору, меня, посещяющего представителя салфеток Хоуторна и рэп-певца Sugar Cube на зоне в 90е года.
Ice Cube aktör değil ki.
Айс Кьюб - не актер.
- Ice Cube yapar.
Айс Кьюб - читает.
Darrell bir süre önce Ruben'in Ice Cube t-shirt'ünü almıştı ve Ruben onu geri istiyor.
Дарелл одолжил у Рубена... футболку с Айс Кьюбом. Давно дело было, пришли забрать.
Ice Cube'un aktör yanının ağır bastığını sanıyordur.
Считает, что Айс Кьюб в основном актер.
Bize Ice Cube sözleri satmaya mı geldin?
Ты себя Айс-Кьюбом возомнил?
- "Nice Cube" nasıl olur?
- Как насчет "Тупенышь?"
Daha yeni iki yıllık Nissan Cube kiraladım.
Я только подписал 2-годичный лизинг "Nissan Cube".
Sizden bir Nissan Cube kiralamıştım geçen gün.
Я на днях взял у вас в лизинг "Nissan Cube".
Magma Cube ne anasını satayım?
Что еще за лавовый куб?
Ice-Cube,... ve Sir Mix-A-Lot!
Ice Cube... и Sir Mix-A-Lot!
Madison Cube Bahçesi Butterfinger çikolatasıyla doludur.
В Мэдисон Куб Гарднер полно шоколадок.
Elimde Ice Cube'un "Predator" albümünü tutuyorum.
Я держу альбом Айс Кьюба "Хищник".
Ice Cube.
Айс Кьюб.
Charlie, Pyxis Cube'umla fotoğrafımızı çeker misin?
Чарли, сделаешь нашу фотографию моим "Pyxis Cube"?
O Pyxis Cube kimin?
Чей это "Pyxis Cube"?
- Şu kimin Pyxis Cube?
- Чей это "Pyxis Cube"?
Senle John'un Pyxis Cube'unu bulmasam bu konuşmayı bile yapmıyor olabilirdik.
Ну, знаешь, если бы я не нашел этот "Pyxis Cube" с тобой и Джоном, у нас вообще мог не быть этот разговор.
Charlie, John'la benim Pyxis Cube'umuz yok.
Чарли, у меня нет "Pyxis Cube" со мной и Джоном.
Cube?
Основные продюсерские центры Кореи. Cube?
Ice Cube mü?
Айс-Кьюб?
Hasılat rekoru kıran Cube Theorem'in yıldızı Ashley Wednesday, dün gece rapçi Conner4Real ile
Эшли Уэнзди, звезду блокбастеров из серии "Кубическая теорема", КУБИЧЕСКАЯ ТЕОРЕМА видели с поп-рэпером РеальнымКоннером, когда они выходили из эксклюзивного клуба в Нью-Йорке... вчера вечером.
Ameliyat yeri revir bölgesinin alanı mı olacak?
Зона угрозы - полевой госпиталь "Medi Cube".
VIP bir hasta revire gönderiliyor.
В "Medi Cube" переводится VIP-пациент.
Snoop Doggy Dogg, lce Cube, Q-Tipp, Method Man.
Кусок Льда, Закорючка, Человек Порядок.
Magma Cube mü?
Лавовый куб?
Ice Cube, mavi üniformalı her orospu çocuğunun üzerine kâbus gibi çöker.
"Говнючайнотаун"