Cup tradutor Russo
63 parallel translation
- Cup diye düştü!
- Он шлепнулся!
Denslow-Cup, sezonun en önemli oyunu.
Идет игра за Кубок Денслоу. Это самый важный матч сезона.
Bu'Cool cup'ın bariz şeklinden başka ne gibi bir özelliği var?
И какой смысл этого изобретения?
Gold Cup, bir.22 hedef tüfeği. Ne olmuş?
Голд Кап 45-го калибра, и пистолет 22-го калибра.
"İstemem, yatıyorum." dedim.
- Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
"Repçi sokak faresi" "Repçi sokak faresi Cup atlıyor lastikten"
Если бы ты разделил траты со мной, может быть, мне не пришлось бы уйти.
Repçi sokak faresi Cup atlıyor lastikten
Время крыс приближается, его путь приведет к заблуждению.
Konukların barış antlaşması 5.4 / cup / 16'a göre ışınlanma aygıtlarını kullanmasının yasak olduğu hatırlatılır.
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4. / cup / 16.
Linda'yı cup diye arabasına atıp, onunla birlikte gitti.
Это отвратительно...
Cup!
Плюх!
"Ryan Giggs bu kadar kritik bir anda bundan daha etkili bir gol atamazdı." "FA Cup yarı finalini Manchester United için garantilemiş oldu."
Райану Гигсу не приходилось еще забивать столь важный гол, который видимо выводит Манчестер Юнайтед в полуфинал.
Louisiana üzerinden... Ve uzay mekiği Meksika körfezine cup diye iniverdi
над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг!
Planına cup cup diye düştüğün için üzgünüm.
Как жаль лопать пузырьки в твоей шипучке...
Cup diye!
Хлоп!
Katil halının yarısını kesip onu içine sardı. Linda'yı cup diye arabasına atıp, onunla birlikte gitti.
Убийца разрезал ковер пополам, завернул ее в него, засунул тело в ее машину, и уехал.
Liverpool'la FA Cup Finali.
Финал Кубка Англии против Ливерпуля.
December 27, 1997 Day of the World Cup
27 Декабря 1997 года День Кубка Мира
Evet Maggie : "Cap cup." O zaman sıra... bana geldi.
Так, Мэгги сосет соску... Так что наконец приводит нас ко... мне!
"The Loving Cup" en iyi bölümüydü bana kalırsa.
Я думаю, эпизод "Круговая Чаша" самый лучший...
Bu gece Pimm's Cup'ımız yok.
У нас больше нет Пимма.
Benimle oturup bir kahve bile içmedin!
Wouldn't even get a cup of coffee with me!
Sana A-cup bile büyük geliyor, değil mi? Ergenliğin ilkokuldan sonra durdu mu?
Единичка не болтается? доска доской.
Yakında, birbirlerinin dışkılarını yiyen kızlar ( 2 girlis 1 cup ) "Vh1" kanalında kendi çöpçatan şovlarına başlarlar.
Не сомневаюсь, лесбиянки-копрофаги из ролика "2 девушки и 1 стакан" Сейчас бы вели теле игру про романтические знакомства.
Bu Renault Clio, ama Kısa versiyonu.
Это Renault Clio, но версии Cup.
- Evet.
Cup. Да.
Şimdi, bugece sıkıcı Clio Cup..
Итак, сегодня вечером мы сравниваем скучный Renault Clio Cup...
Feyris Cup gününe başlıyoruz!
Начинаем дневной Кубок Фейрис-ня!
Buna kıyasla Monte Carlo hop, zıp ve cup uzaklıkta!
По сравнению с этим до Монте-Карло всего два прыжка и короткий заплыв!
Kim bir tane daha Pimm's Cup ister?
Кому еще коктейль?
Ben de FA Cup * finalini izleyemedin diye naptığını merak ediyordum.
Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии.
1988 FA Cup Final *'ini kim kazandı?
Что вы думаете о финале 1988 Кубка Англии?
# Bir fincan bela verir misin bana #
Can I borrow a cup of trouble From you?
* Bardağıma, bardağıma * - * Daha fazla arkadaş... * - My Cup türünün tek örneğiydi ama Marley'nin şarkısıyla devam edeceğiz.
"My Cup" - это, конечно нечто, но мы будем исполнять песню Марли.
"Kupadakine Dokun" oyununda nasıl bu kadar kötü olabiliyorsun?
Насколько ты плох в Feely-Cup?
- "Kupadakine Dokun" mu?
- Feely-Cup? - О, да.
- Kupadakine Dokun'u aşmış.
- Следующий уровень Feely-Cup.
Taptaze K-cup'lar geldi!
Новый порционный кофе пришел!
Pekâlâ, K-cup'lar gelmiş.
Отлично, картриджи пришли.
Sen ne tür K-cup seviyorsun bakalım?
Ладно, с каким вкусом тебе нравятся картриджи этой отравы?
Biraz araştırdım da bizim şirketin kampüsten 25km uzakta, Canton'da bir ofisi varmış.
Я кое-где покопалась. У Worldwide Cup есть офис в Кантоне всего-лишь 18 миль от студгородка.
Merhabalar bendeniz Fiona, Worldwide Cup'dan arıyorum.
Привет, это Фиона из Worlwide Cup.
Merhabalar, bendeniz Fiona. Worldwide Cup'dan arıyorum.
Здравствуйте, это Фиона из Worldwide Cup.
Merhabalar, bendeniz Worldwide Cup'dan Fiona.
Здравствуйте, это Фиона из "Ворлдвайд Кап".
Bu göz alıcı kadehi almak bu dünyanın zincirlerini kırmaktır.
To take this glittering cup is to split asunder the chains of this world.
Bana gerçekten kahve getirmeyi teklif etmiyorsun, değil mi?
You're not actually offering to get me a cup of coffee, are you?
- Cup kurtulamadı.
Кап тоже погиб.
'Cool cup'adını verdim.
Я назвала это "Cool Cup".
Şimdi ne zaman onunla karşılaşsa, cup yatağa!
О, так гораздо элегантнее. В общем, с тех пор стоит им случайно пересечься, и она сразу прыгает к нему в постель.
Bir Pimm's Cup alayım.
Стаканчик Пимма.
Hayır, Bu Feyris Cup.
это Кубок Фейрис.
B cup
размер не тот.