English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dame

Dame tradutor Russo

178 parallel translation
Notre Dame hanım için.
Так что, решено?
Şu andaki hedefi 95 mil ötedeydi : Notre-Dame Katedrali
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Notre Dame'da sol geride oynuyormuş.
А я слышал он в футбол играет.
Notre Dame'daki ayinde oturacak yer bulmam gerekiyor.
И с семьей Мартино. Для Вашего заведения все оборачивается прескверно.
Hayır, sevdiğin kadını kurtarmak için oradan bir iple sallanır mıydın? Notre Dame'ın kamburu gibi?
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
Öğleden sonra Bay Dame'yi görmeye gideceğim.
Мы отправляемся в Париж на следующей неделе.
Simon Dame de ona benden bahsedecek. Yani mektup yazacak. Sonra da gidip Booboo'yu alacağım.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
Hoşça kalın Bay Dame.
- Это все?
Do minörde yazdığım üç bölümlük bir koral. - Borcum ne kadar Bay Dame? - 12 frank.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
# İki olan sayımız Yakında çıkacak diye üçe # # Erkeğin gurur kaynağı Kadınınsa en büyük isteği # # Ama Bayan Dame olarak Çağrılmaya dayanamadı #
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
# Adı Simon Dame, yaşıyormuş bu sokakta # # Fakat bir kızla tanıştım Ve tutuldum ona #
Я приехал в Рошфор, чтобы встретить друга, Симона Дам, он живет в конце этого переулка.
Simon Dame. Bana "Bayan Dame" diyeceklerdi.
Что за имя было у этого "монстра"?
"Bayan Dame." Komikmiş.
Незаконнорожденный! Может и так, но зато у него приятная фамилия.
# Dame adında Bir adam arıyorum ama nafile #
Который держит музыкальный магазин.
- Görüşürüz Bay Dame.
Удачи.
Bir arkadaş, Bay Dame onu almaya gitti.
Какое счастье, что он заскочил.
Kim dedin? Bay Dame mı?
Что ты сказала, месье Дам?
Simon Dame. Aptalca bir ismi var ama iyi bir insan.
Симон Дам, глупое имя, но прекрасный человек.
Adım Dame Marjorie Chardin ama Maude diyebilirsin.
Меня зовут Дэйм Марджори Чардин, но для тебя - Мод. - Как поживаете?
Düğünün Notre-Dame'da olmadığından emin misin, Alexandre?
Вас венчают не в Нотр-Даме?
Notre Dame'de oynamıştım.
Я играл в футбол за Нотр-Дам.
.. Notre Dame karşılaşmayı önde götürüyor.
... Нотре Дам на вершине ЮСЦ...
Notre Dame 7 eksiği var.
Семь ноль, Нотр Дам.
- Notre Dame, Kuzey Carolina'yı...
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
Geçen yıl, şu aptal Dame Edna Özel`de.
В прошлом году, на встрече с глупой Эдной.
Notre Dame'da mı öğrendin bu boku?
Ты научился этому дерьму в Нотр-Даме?
- Notre Dame'ı duydun mu, Jim?
- Слышал про Нотр-Дам, Джим?
Notre Dame'ın Kamburu okumaya çalıştım ama içinden çıkamadım.
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Elfranco, Ay`Dame Abaho. Bir dakika içinde yanınızda olacağım Bay Lebowski.
Одну минуту, мистеp Лебoвски.
Bak Notre Dame'da ne yaptı.
Вспомни, что он сделал с Нотр-Дамом.
Notre Dame'a gidiyorum.
Я отбываю в Нотр Дам.
Bunu Paris'te Notre Dame'da yapmalıydık.
Коронацию надо проводить в Париже, в Нотр-Даме.
Kim o, "Notre Dame'ın Kamburu" mu?
Он что, Нотрдамский горбун?
Oh, "Notre Dame", sen'den istiyoruz,
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame", Sen'den istiyoruz,
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame", senden istiyoruz...
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame" Sen'den istiyoruz,
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Kalplerinde, ruhlarında Notre Dame'ın kullarının...
Сердца и души истинных христиан.
Bu kaba dansları Notre Dame'ın önünde
Свои непристойные танцы Перед собором Богоматери?
Ne işime yarar ki artık? Notre Dame'a yalvarmak?
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
O Notre Dame!
О, Божья Матерь!
Artık ne işime yarar? Notre Dame'a yalvarmak.
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
Paris'in Notre Dame'ı
Собор Парижской Богоматери
Artık Notre Dame'nin önünde oynarken göremiyoruz.
Что-то не видно, Чтобы она танцевала
Zavallı bir çingeneyim, Notre Dame'ı unuttunuz mu?
Я - бедная цыганка, А вы - викарий собора Богоматери.
Ah! Notre Dame, senden istiyoruz,
О Матерь Божья, Мы просим у тебя
Notre Dame ya da Georgetown değil de Berkeley'ye girerse ne yapacaksın?
Что будешь делать, если ее примут в Беркли вместо Нотр-Дама и Джорджтауна?
Benim gönlüm Norte Dame'dan yana.
Мне очень приглянулся Нотр-Дам.
Hanimiş benim küçük Notre Dame onur diplomalı 2020 mezunum?
Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
- Merhaba Bay Dame.
До свидания, месье Дам.
Dame.
Вы могли бы попытаться с ним встретиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]