Danışman troi tradutor Russo
40 parallel translation
Danışman Troi üzgünken, genelde çikolatalı bir şeyler yer.
Когда советник Трой несчастна, обычно она есть что-нибудь шоколадное.
Danışman Troi'den herhangi bir mürettebat üyesine.
Советник Трой - любому члену экипажа. Пожалуйста, ответьте.
Danışman Troi'nin güvertedeki üstsubay olduğuna inanıyorum.
Я думаю, что старший офицер на мостике - советник Трой.
Danışman Troi'mi?
Советник Трой?
Komutan La Forge, Danışman Troi, bir mekikle Yıldız üssü 67'ye gidin. Limana yanaşan tüm gemilere cihazın dağıtımını sağlayın.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Riker'dan Danışman Troi'ye.
Райкер - советнику Трой.
Danışman Troi rahatsızlık için özür dilerim, ama biz sözleşmemizi yazarken biraz sorunla karşılaştık.
Советник Трой, извините, что помешал, но у нас появились некоторые трудности с заключением договора. Хм...
Bu benim danışman Troi ile sıradan görüşme saatim.
Это просто обычное время для моей встречи с советником Трой.
- Benim danışman Troi ile görüşmem gerekiyordu.
Я должен ждать советника Трой.
Danışman Troi, Siz birşeyler yapamaz mısınız?
Советник Трой, неужели Вы не можете повлиять?
Blöf yapmak Danışman Troi'un iyi becerdiği işlerden değildir.
Блеф - не лучший из карточных навыков советника Трой.
- Picard'dan Danışman Troi'a.
Пикард - советнику Трой.
İkinizin beraberce gidip, Danışman Troi ile...
Было бы неплохой идеей, если бы вы двое встретились с советником Трой и попытались..
Öyleyse Danışman Troi hala hayatta?
Следовательно, советник Трой еще жива?
- La Forge'dan Danışman Troi'e
Ла Фордж вызывает советника Трой.
Danışman Troi derin komaya girdi.
Советник Трой впала в глубокую кому.
- Danışman Troi hasta.
Советник Трой больна.
Komutan Riker ve Danışman Troi... Ullianlılar gelene kadar tamamen sağlıklıydı.
Коммандер Райкер и советник Трой находились в прекрасном физическом состоянии... до прибытия юлианцев.
Danışman Troi kendine geldi.
Советник Трой пришла в сознание. Она спрашивает Вас, сэр.
O zaman Danışman Troi'a bir hafıza sondası yapmayı öneriyorum.
Хорошо, тогда я предлагаю прочитать память советника Трой.
Üzgünüm, Danışman Troi'un tehlikeli olma ihtimali bulunan bir işleme... konu olmasına izin veremem.
Я не могу допустить участия советника Трой в потенциально опасной процедуре.
- Danışman Troi'da yaşamayacaktır.
Так же будет и с советником Трой.
Konuyu Danışman Troi ile konuşacağım.
Я обсужу этот вопрос с советником Трой.
Danışman Troi, duyguların negatif ya da pozitif olmadığını bana kendisi söyledi.
Советник Трой сама говорила мне что чувства не бывают негативными или позитивными.
Yine de elimde hala danışman Troi ve kaptan Picard var.
Тем не менее, у меня еще остаются Советник Трой и Капитан Пикард.
Danışman Troi terapisttir.
Советник Трой - психотерапевт.
Danışman Troi, lütfen revire gelin.
Советник Трой, пожалуйста, явитесь в медотсек.
Binbaşı, Danışman Troi ile ne zamandır evliyim?
Коммандер, как долго я женат на советнике Трой?
Altı ay sonra, Yarbay Riker'dan Danışman Troi'a kur yapmak üzere resmen izin istedin.
Шесть месяцев спустя Вы попросили коммандера Райкера разрешить Вам ухаживать за советником Трой.
Sonra Danışman Troi'laydım, ardından binbaşı La Forge geldi.
Потом я был с Советником Трой, потом пришел коммандер Ла Фордж...
Kumandan Data, Mr.La Forge ve Danışman Troi ile birlikte uzun süreli derin uzay görevlerinin psikolojik etkileri hakkındaki 3 günlük bir konferans sonrasında Atılgan'a geri dönüyoruz.
Коммандер Дейта, мистер Ла Фордж, советник Трой и я возвращаемся на "Энтерпрайз" после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе.
Sanki Danışman Troi için zaman 3 dakikalığına durmuş gibi.
Такое впечатление, что для советника Трой на три минуты время просто остановилось.
Danışman Troi'yi... Bunu yapmasam daha iyi kaptan.
Я хочу, чтобы Вы транспортировали советника Трой в...
"görgüsüz," Danışman Troi deyimiyle.
"ничтожество", как сказала бы советник Трой.
Danışman Troi, köprüye.
- Советник Трой, ответьте мостику.
Danışman Troi, lütfen komutayı alın.
- Советник Трой, пожалуйста примите командование.
Danışman Troi'den Kaptan Picard'a.
Советник Трой - капитану Пикарду.
- Deanna Troi, geminin danışmanı.
Деанна Трой, корабельный советник.
Gemi Danışmanı, Binbaşı Deanna Troi.
Корабельный советник, лейтенант-коммандер Деанна Трой.
Betazed gezegeninden Danışman Deanna Troi sizin şahsi irtibat subayınız olacak, büyükelçi Loquel.
Советник Деанна Трой с Бетазеда будет Вашим личным сопровождающим, посол Локвел.