Daredevil tradutor Russo
29 parallel translation
Beni aramana gerek yok, Daredevil.
Нет нужды обыскивать меня.
Bir Daredevil oyunu oynuyorum adı "Ben yanıp ölene kadar bekle."
Нет, просто я играю в экстремальную игру... называется : Дождись Последнего Момента Когда Я Прысну И Умру.
Daredevil 181.bölümü düşün.
Думай, Сорвиголова.
Daredevil?
Сорвиголова?
Daredevil kördü, sağır değil.
Не, он ж слепой, а не глухой!
"Daredevil" gibiyim.
Я теперь как супермен.
Fantastic Four, DareDevil Invincible Iron Man Happy Hogan, Curt Connors...
Фантастическая Четвёрка, Сорвиголова Несокрушимый Железный Человек
Ben Affleck'i Daredevil'likten silmek istiyorum.
Потому что я хотел бы стереть Бена Аффлека в роли Сорвиголовы.
İnsanüstü, Daredevil gibi bir duyma yeteneğim varsa, ben ne yapayım?
Как я мог удержаться, если у меня сверхчеловеческий слух, как у Сорвиголовы?
Lütfen dikkatinizi katilimizin diğer süper kahramanların kostümlerinden nasıl etkilendiğine toplayın. Örneğin renk seçimleri Örümcek Adam'dan boynuzlu başlık, tabii ki Daredevil'den kılıç ve kını da Deadpool'dan.
Прошу заметить, как убийца черпал вдохновение в костюмах других супергероев, например, цветовая гамма напоминает Человека-Паука, маска с рогами, очевидно, дань уважения Сорвиголове, меч и ножны
Mesela Jaws 4, Indiana Jones 4 Daredevil 1.
Ох Такие как : "Челюсти 4", "Индиана Джонс 4", "Сорвиголова 1".
Evet, Daredevil gibi kör bir süper kahraman olur ama.
Да. Слепым супергероем, как Сорвиголова.
Daredevil.
Сорвиголова
- Daredevil mi?
Сорвиголова?
Tek şampiyon kalana dek potansiyel kadınlar fikir çatışmasında birbirlerini yenecek kazanan zafer heyecanıyla kapıma dayanacak sonra da ben Daredevil izlerken yanımda sessizce oturacak.
Ну, предполагаемые девушки уничтожают друг друга на боевом поле разума пока не останется победительница, которая появится у меня на пороге, окруженная аурой победы, и тихо присядет рядом со мной, пока я смотрю "Сорвиголову".
Ve bunu Daredevil'in tarzıyla değil de Death Wish tarzıyla yapıyor.
И не в... способ Сорвиголова. В Death Wish путь.
Daredevil suçluları pataklıyor. Herkes dünya şampiyonu olmuşuz gibi seviniyor.
Сорвиголова рвет весь этот город возгласы, как мы только что выиграл World Series.
Daredevil'e ya da Hell's Kitchen şeytanlarına izin verdiğimiz zaman ya da her nelerse...
В тот момент, что мы позволяем Сорвиголова, или Дьявол Кухня Ада, или что это такое...
Daredevil bizim bölgemizde adaleti kendi elleriyle sağlamaya kalktı. Biz de tuttuk, onu alkışladık.
Сорвиголова практиковали самосуд в нашем дворе и мы аплодировали ему за это.
Daredevil kimseyi öldürmedi.
Сорвиголова никогда никого не убивал.
Daredevil.
Это... Сорвиголова.
Yolumuza çıkan tek şey ise Daredevil.
Сейчас Сорвиголова - единственный, кто стоит на нашем пути.
Bize ve Daredevil'a yardım etti, yapmaması gerekirken kendini tehlikeye attı.
Он помог нам и Сорвиголове, Совался туда, куда не обязан был.
Yukarıda tuhaf bir tarikat var ve Daredevil'i istiyorlar.
Это какой-то странный культ, и им нужен Сорвиголова.
Ben Daredevil'im.
Я - Сорвиголова.
Daredevil izliyoruz.
Мы будем смотреть Сорвиголову.
- Evet, tıpkı Daredevil gibi.
Ага, как чёртов Сорвиголова.
Daredevil, Luke Cage, Danny Rand.
Сорвиголове, Люку Кейджу, Дэнни Рэнду.
Bence Daredevil şehri daha güvenli bir yer hâline getirdi.
Я правда считаю, что Сорвиголова сделал город безопасным.