English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Darkness

Darkness tradutor Russo

55 parallel translation
The Heart Of Darkness'ı dinlemeye davet ediyorum.
Я приглашаю вас послушать "Сердце тьмы" Джозефа Конрада.
Heart Of Darkness'ı yapmayı planlamıştı.
в качестве своего дебютного фильма.
Heart of Darkness, ormanın derinliklerinde konuşlanmış bir fildişi tüccarı olan Kurtz'u bulmak için, Congo nehrinin yukarısına doğru seyehat eden bir gemi kaptanının hikayesidir.
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Yapım öncesinde Heart Of Darkness kenara itildi.
Съемки "Сердца тьмы" были остановлены на предварительной стадии.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du..
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
Francis şu ana kadar okumuş olduğu kitaplar arasında Heart Of Darkness'ın favorilerinden bir tanesi olduğunu söyledi ve dedi ki : "daha önce denendi ama kimse yapamadı."
( сценарист ) Фрэнсис сказал мне, что "Сердце тьмы", одна из моих любимых книг, говорит, многие пытались одолеть ее, но никто не смог.
Ama gerçekten hayatım boyunca hiçbir şey bir Vietnam kurgusuyla, Heart Of Darkness'ın modern bir anlatısını yapmak için beni hazırlayamazdı.
Но я не мог собрать к установленным срокам современное прочтение "Сердца тьмы" в антураже Вьетнама.
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda
Фильм строился не только на "Сердце тьмы".
John ve George'nin aksine, benim tercihim filmi daha çok Heart of Darkness kitabına yakın yapmaktı.
И здесь я предпочел вернуться ближе к "Сердцу тьмы", в отличие от Джона и Джорджа.
Ve sanırım daha en başında, oraya varır varmaz, John'un senaryosunu alıp Heart Of Darkness'e uyarlayacağımı ve ormanda başıma gelecekleri biliyordum.
Я сразу знал, что по прибытию на место, я совмещу сценарий Джона с "Сердцем тьмы", что бы там со мной в джунглях ни случилось.
" Heart of Darkness kitabını oku.
"Прочитай" Сердце тьмы ".
Marlon'un Heart of Darkness kitabını hiç okumamış olduğunu anladı. Ve tamamen şoke olmuştu.
Фрэнсис понял, что Марлон так и не прочитал "Сердце тьмы" это было большим сюрпризом.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
"Обратная сторона тьмы". Никогда не слышала о нем.
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Ты видел фильм "Обратная сторона тьмы"?
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri 40 00 : 02 : 25,612 - - 00 : 02 : 29,844... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı, ... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
... я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме..... и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее. "
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Собираюсь досмотреть "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Я досмотрел "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Привет, Сайнфелды. - Привет, Креймер. - Привет, Креймер.
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Мы хотим, чтобы у тебя были деньги. - Мне не нужны деньги.
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое. Да. "Def Jam" - это сила. Джерри, знаешь, я слышала удивительные вещи о программе подготовки персонала для "Блумингдейл".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Это был отчаянный вор-домушник. Ты должна мне позволить спать здесь.
Merhaba karanlık Eski arkadaşım
* Hello darkness My old friend
Gözleri parçalayan noktaya dönüş Doğru ve yanlış birbirinden o kadar da farklı değil O ikisi ölmüş büyük insan gibi
100 ) } shishi me ni wa me wo sashi { \ 1cHB0B0B0 } Stare back at those wary eyes 100 ) } sei mo ja mo wakatareru kotonashi { \ 1cHB0B0B0 } There is no way to tell the pure from the impure 100 ) } kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ 1cHB0B0B0 } You sleep in a womb of darkness
Gulmira'ya giden 25 km.'lik yol ancak cehenneme ya da modern dünyanın karanlığının kalbine iniş olarak tarif edilebilir.
25 км пути до окраин Гульмиры нельзя описать иначе, как спуск в ад, ставший реальным фильм "Heart of Darkness".
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
Прямо Призрак и Тьма.
Anladığım kadarıyla konunuz Heart of Darkness.
Заменяющий меня учитель заставил вас читать Сердце Темноты.
Heart of Darkness ile alakalı İngilizce tarihinde görülmemiş kadar iyi bir ödev yazacağım.
Я напишу лучшую работу по Сердцу Темноты, которую когда-либо писали в истории домашних работ по английскому.
- Heart of Darkness, değil mi?
- Сердце Темноты, так?
Silver of Darkness.
Сильвер Темноты.
Şu Darkness isimli grupla aramda bir husumet vardı değil mi?
У меня тут был срач с группой Darkness... Я поэтому тебе и позвонил!
Ben de oraya gittim. Baktım tüm Darkness elemanları orada.
- И вот я приезжаю, а там вся группа.
"Darkness konserine gitmek istiyordum ama beni yasaklamışlar." demez mi?
А он : "Хотел сходить на Darkness, а они сказали меня не пускать".
Kojiro
Переводчики : Marlboro, ErRoR, tabushechka, d722tar, Shtopor96, kristia55555, DarknesS marina556678, Rose7744, taurus90, Daynae n1ght1ngale, geragod, dexter13, Yrok472, farsakin, Lexusnm, Riga, kazeshine dudeyoufugly, CHAOS, gifira, _ Nikki117 _, Stasyakam
Hiç Hearts of Darkness'ı izlediniz mi?
Смотрели "Сердце тьмы"?
Evet ama Hearts of Darkness'ı izlemedin mi?
Да, но разве вы не видели "Сердце тьмы"?
Parmak izleri, Mary Margaret'in. Kırmızı, dikkat et.
Once Upon a Time s01e16 Heart of Darkness / Тьма в душе русские субтитры TrueTransLate.tv
İnsan kurbanının gücünü yöneltmek, bu dünyanın tamamını yutmadan burada var olamayan bir karanlığı çağırır.
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
- Orada ormanda Darkness.
- Тьма живёт в этом лесу.
Darkness Visible.
- Darkness Visible.
We walked through the darkness
We walked through the darkness
Wrap my skin, the darkness within
# Сдерни мою кожу, темнота внутри
Beauty and the Beast 1x18 Heart of Darkness Çeviren :
♪ Красавица и чудовище 1x18 ♪ Сердце тьмы Дата выхода на 18 апреля 2013
Kızımın, alev ve karanlığın içinde kayboluşunu gördüğümde o gün bir Tanrı'nın varlığı da kayboldu.
When I saw my... daughter vanish in flame and darkness, that day the dwindling spectre of a God vanished too.
Ben, Darkness Melek değilim Orange Piç. Yardım!
Я - ангел тьмы, оранжистский ублюдок.
Hem o ve hem de "The Ghost and the Darkness" filmi yüzünden görünen o ki, geçici olarak...
Между этим и призраком в темноте, ушедшим на время.
The Darkness'ın "I Believe In A Thing Called Love" şarkısını biliyor musun?
"I Believe in a Thing Called Love"?
Darkness at Noon'da daha önce...
Ранее в "Полуночном мраке" на AMC...
"Darkness at noon" dandı.
– Ты сказала, что зарежешь его. Это из романа "Слепящая тьма".
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age Eylül 2010
Субтитры : вэнс Dante S.
Hey, dostum.
Привет, парень, ты знаешь ту песню от The Darkness,
"Darkness at Noon" u izlediniz mi?
Вы читали "Слепящая тьма"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]