Data tradutor Russo
573 parallel translation
Tarihi data aktaran bilgisayarı üniforma bölümüne getir.
Загляните в исторические материалы банка данных.
Data, Geordi, Tasha.
Дэйта, Джорди, Таша.
Kusursuzdan da iyi olsaydın Data, seni tıp kitaplarına koyardım.
Если б ты был еще совершеннее, Дэйта, я бы занесла тебя в пособие по медицине Звездного Флота.
Data, bu bilgiyi Revire indir.
Дэйта, немедленно отправь эту информацию в медотсек. Есть, сэр.
Data, git ve Yüzbaşı Yar'ı Revire götür.
Дэйта, отправляйся к лейтенанту Яр и отведи ее в медотсек.
Buradayım, Data.
Тут, Дэйта.
Ama ben üniformamı senin için çıkardım Data.
Но я как раз сняла форму, для тебя, Дэйта.
Güzel, Data.
A, Дэйта.Отлично.
Data, zehirlenme insanlara özgü bir durum.
Дэйта, интоксикация - состояние, свойственное человеку.
Size üzülerek... Kaptan'ın da hastalandığını söylemek zorundayım, ve Data'nın da.
Сэр, с сожалением сообщаю вам, что капитан, похоже, заразился.
Data onları daha hızlı yerleştirebilir.
Дэйта бы мог их вставить быстрее.
Bunlar Data için basit izolineer yongalar.
Ну, это ж просто изолинейные чипы, сэр. Для Дэйты, по крайней мере.
Hadi Data, acele et.
Давай-ка, Дэйта. Поторапливайся!
Geriye kalan zaman içinde, motor gücünü... tekrar Köprü'ye bağlamak için tek umudumuz Binbaşı Data.
Единственное, на что мы можем надеяться, - это на то, что лейтенант-коммандер Дэйта за оставшееся время придет в себя и подключит управление двигателями к терминалам мостика.
- Merhaba Bay Data.
Здрасьте, мистер Дэйта.
Binbaşı Data'ya teşekkür mü borçluyuz efendim?
Нашу благодарность выражать коммандеру Дэйте, сэр?
Data, bunu sana sadece bir defa söyleyeceğim.
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
"Adaylar data güncellemeleri, işlev bozukluğu izolesi..." "... küme performansı izlenmesini gerçekleştirmelilerdir. "-" Performans. " Bunu yapabilirim.
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
Data?
Дейта?
Bay Data, gözetim hücresi 3'e gelin.
Мистер Дейта, прибудьте к камере задержания 3.
Bay Data, misafirliği süresince, Q'ya eşlik etme görevi sizindir.
Мистер Дейта, вам приказано находиться рядом с Кью, пока он на корабле.
- Bu korkunç bir gerçek Bay Data.
- Это ужасная правда.
Bay Data, Q'ya eşlik edin.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
Data, Köprü'yle irtibatım sensin.
Дейта, свяжись с мостиком.
Data.
Дейта.
Data o gecikmeyi yaratmasaydı, gitmiş olabilirdim.
Если бы Дейта не помешал им, меня бы уже не было.
Data benim için kendisini feda etmiş olabilir.
Дейта пожертвовал собой ради меня.
Data, sana çok ama çok özel bir şey vermeye karar verdim.
Дейта, я хочу дать тебе нечто очень-очень особенное.
Data, neden gülüyorsun?
Дейта, почему ты смеёшься?
- Bay Data, analiziniz?
- Мистер Дейта, ваш анализ?
Bay Data, Atılgan'daki tecrübeli subayları seçmenizi ve gemilerin mürettebat sayılarını arttırmanızı istiyorum.
Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей. Есть, сэр.
Evet, Bay Data?
Да, мистер Дейта?
- Ben kıdemli yüzbaşı Data.
Я - лейтенант-коммандер Дейта.
Data burada, efendim.
Дейта на связи, сэр.
Bay Data, size Gamma Eridon'da buluşmak üzere emir verildi.
Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан.
Teşekkürler, Bay Data.
Спасибо, Дейта.
Bay Data, Profesöre, kamarasına kadar eşlik edin.
Мистер Дейта, сопроводите, пожалуйста, профессора в его каюту.
Gutenberg Kutsal Kitabı ile karşılaşmak gibi, gerçekten heyecan verici Data.
Все равно что, ходить вокруг Ракеты "Редстоун" или изучать Библию Гуттенберга.
Data, elimizde 23.000 adet termal simülasyon var.
Думаю, завтра будет лучше. Дейта мы провели около 23000 температурных расчетов.
Data'nın verimliliği hakkında çok az bilgi var.
Об эффективности Дейты нам известно очень немного.
Teşekkürler, Data.
Спасибо, Дейта.
Penthara IV'deki Data!
Дейта... на Пентара IV!
Şimdi tek gereken Data'ya bir iletişim kanalı açmak.
Все, что нам нужно - связаться с Дейтой.
- Bay Data?
Мистер Дейта?
Yükseklikte bir değişme var mı, Data?
Данные по высотам, Дейта?
Data? - Neler buldun?
Дейта, что у вас?
KAYIP DATA HAKKINDA DURUM RAPORU
"Запрос статуса по поводу пропавшей информации".
- Teşekkür ederim Data.
Спасибо, Дэйта.
Düzeltme Data.
Поправка, Дэйта.
Data, sekiz veya dokuz dakikamız var.
Дэйта, у нас максимум 8 или 9 минут.
Bay Data.
Мистер Дейта...