English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Deacon

Deacon tradutor Russo

551 parallel translation
Ann Mary Deacon.
Энн Мэри Дикон.
"Ann Mary Deacon, canlı gömüldü."
Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
Ann Mary Deacon'un hakları neydi?
А Энн Мэри Дикон, как же её права?
Deacon, bu adama çok iyi bak.
Дикон, приглядывай за этим парнем.
Bu Ted'in kardeşi Deacon.
А это брат Теда Дикон.
Deacon.
Дикон!
Deacon?
- Что... Извини.
- Majesteleri Deacon.
- Ваше святейшество.
Benim adım Deacon.
А ну, давай! Пошли сюда!
O burada. Deacon!
Встаньте, братья и сёстры.
- # Sadece para verin # # Kardeş deacon, o taraf'dan parayı alsana.
На меня снизошла благодать!
Deacon Frost.
Дьякон Фрост.
Deacon, seni görmek isteyen biri var.
Дьякон, кто-то желает увидеть тебя.
Deacon bunu sana pahalıya ödetecek. Beni anlıyor musun?
Я уверен, Дьякон оценит ударом твои прекрасные яйца?
O yara izi nasıl oldu Deacon?
Откуда этот шрам, Дьякон?
Deacon, beni anladığını sanmıyorum.
Не думаю, что ты поймешь. Этот парень перегибает.
Hem de tam o gece. Ve Deacon bana kucak açtı.
В ту самую ночь... когда Дьякон открыл для меня свои объятия.
Deacon'dan haber var mı?
Дика не видел?
* [Kaybettiğimin ismini istiyorum ] * * [ Bana Deacon Blues diyin.] *
Спасибо.
O yüzden sana Boxer, T.J., McCabe ve şu yeni adamı Deacon Kaye'i veriyorum.
Я дам тебе Боксера, Ти-Джея МакКейба и этого новенького Дикона Кея.
Deacon belki birileri gelir de durumu devralır diye düşünüyor.
Дьякон считает, что, возможно, некоторым людям... следует прийти сюда и взять ситуацию под свой контроль.
Sen bilirsin, Deacon.
Ваша очередь разбивать, дьякон.
Açıktaki Deacon'ı gördü.
Бьяхон уже у дальнего края!
Crewe topu ortadan Deacon Moss'a attı.
Кру, короткий пас Бьякону Мотсу.
Ve topu Deacon Moss yakalayarak golünü attı!
Мяч поймал Бьякон Мотс. И - тачдаун!
Deacon'a yan pas verdi.
- Мяч у Бьяхона.
- Açıktaki Deacon'a pasını verdi.
Передача на край Бьяхону!
Crewe'un gözleri bir kez daha Deacon'ı arıyor.
Кру высматривает Бьяхона!
Crewe açıktaki Deacon'ı gördü.
Кру бросает Бьяхону на правый край поля.
- Pasa bak! - Deacon'ı arıyor.
- Он высматривает Бьяхона.
Ve Deacon topu aldı ama saha içinde kaldı.
... И Бьяхон принял мяч, но и он повален!
Top Deacon'a atıldı.
- И передача Бьяхону!
Deacon, benim adamları nasıl geçtin?
Дьякон, какими судьбами?
- Bunu Deacon için yapıyorsun, değil mi?
- Ты делаешь это ради Дикона?
Ben de can atmıyorum ama Deacon avlamamızı rica etti.
Я тоже не в восторге, но Дикон попросил нас уничтожить эту тварь.
Deacon'ı aradım.
Я вызвал Дикона.
Deacon'ı yüzüstü bırakmak istemiyorum.
Я не хочу подводить Дикона.
Canımı çıkardın, Deacon.
Дикон, ты из меня всю душу выбил.
Merak etme, Deacon.
Не волнуйся, Дикон.
İsmi Deacon veya Dixon gibi bir şeydi.
Русые волосы, кожаная куртка.
Nathan Stark ve Henry Deacon ile çalışabilirsen bu nasıl tersine çevrilir bulmakta yardımın olabilir.
Обсуди с Нэйтэном Старком и Генри Диконом помоги им понять, как все вернуть.
Nasıl olurda kaçmasına izin verirsin, Deacon?
Дьякон, как ты мог её упустить?
Seni istiyorum, Deacon.
Я хочу вас, Дьякон.
Deacon, ondan uzak dur.
Дьякон, немедленно отойди от нее
Pekala Deacon kapıda nöbet tutacak.
Итак... Дьякон будет находиться за дверью.
Öylemi diyorsun? Ama hem lanet Deacon, hem siz mutlu görünüyorsunuz.
А мне кажется, вы все получаете чёртово удовольствие
Deacon'ı bir süreliğine gönderdim.
Дьякон сейчас в своей комнате.
Alçakgönüllü koruyucunuz ruhlarınızın çobanı ve hayatınızın diktatörü Deez'in Deacon'ı.
Дьякону Деза!
Deacon uzak dur ondan!
Дьякон, отпусти ее!
Deacon'ı geri çağırabilirim.
Сейчас позову брата
- Biraz içeri gir, Deacon. - Haydi.
Давай туда, Дикон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]