Decided tradutor Russo
22 parallel translation
- So, I decided to pull over.
- Я едва не попала в аварию без сна.
Well um, I'm a little disappointed I thought that you decided to join our side.
- Я немного разочарован. Я думал ты решил принять нашу сторону.
ağır hasar İmha edildi.
... and he decided to bomb with firebombs.
Mandy'nin karakterini öldürmeye karar verdi.
Decided to kill off Mandy's character.
Mandy geldiğinde Sarah, evliliği hakkında ne yapacağına çoktan karar vermişti.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
Evet ama Sarah'nın Vince ile tekrar beraber olmaya karar vermesi şüpheleri olmadığını göstermez.
Yeah, but even if Sarah decided That she was gonna get back together with Vince, It doesn't mean that she didn't have doubts.
Denny'yi Wall Street'ten attırırken sizin niyetiniz neydi peki?
And what were you doing when you decided to push Denny out of our Wall Street turf?
Yazılısını ofisimde unuttum ve yolda bir dayanağa ihtiyacım var diye düşündüm.
I left the wire report in my office and on the way here, I decided I wanted a prop.
Cancun gemisine geldim, çünkü kavgamızdan büyüklük bende kalsın dedim.
I boarded in Cancun because I've decided to be the bigger man in our feud.
ve bir nevi onun biraz üstüne gitti, ve karar verdiğinde - Esther gitmeye ve erkeklerle uyumaya karar verdiğinde, zavallı Irene bir parça yıkıldı.
- Esther just decided to leave и идти спать с мальчиками, poor Irene just kind of broke down a little bit.
Ancak karar verdik ki bu seçim sizin olmalı.
but we've decided that that choice should be yours.
Sanırım seksin, sağ kalmaktan daha önemli olduğuna karar verdi.
So obviously, I guess he decided that sex was more important than staying alive.
Belki öldüğü gün neler yaptığını anlayabilirim diye Starkel'ın kredi kartı harcamalarını incelemeye karar verdim.
Well, I decided to search Starkel's credit card charges, to see if it's possible to track his movements on the day he died.
Belki para ve yardımı kesince ona bunu ödetmeye karar verdin.
Maybe when the money and the favors dried up, you decided to make her pay.
Yolu geçmeye karar verenler için.
♪ That decided to cross the road ♪
Yolu geçmeye karar verenler için.
♪ That decided to cross the road and roll with the wrong folks ♪
- And I've decided to kill her.
- И я решила убить ее.
"bütün şehri ele geçirmeye " ve Bizans İmparatorluğu'nu aralarında bölüşmeye karar verdiler. "
"decided to take the whole city, dividing the Byzantine Empire between them."
Kaçmadan önce birkaç dekorasyon yapmaya mı karar vermiş?
So she decided to do some quick redecorating before going on the run?
Sıfırdan başlamaya karar verdim.
I've decided to start from scratch.
Aslında, onlar farklı bir yönde ilerlemeye karar vermişler.
Actually, they have decided to go a different direction.
Esther güçlü bir kişilikmiş gibi duruyor.
Похоже, что Эстер Сильная личность and sort of came at her a little bit, and when she decided-