Decima tradutor Russo
85 parallel translation
Sanırım Baxter'a yapılan son aramayı onlar yaptı. Biraz da kurcalayabilirim ama tek bulabildiğim bir isim. Decima Teknoloji.
Мы можем переместить авиалайнер на несколько тысяч миль, но мы далеки от возможности безоговорочно переместить всех наших людей домой.
- Decima her kimse virüsü onların yaptığını ve bu virüsün tek bir şeyi hedef aldığını düşünüyorum.
Но мы можем воссоздать, и в некоторых случаях, восстановить.
Decima.
Децима...
Decima mı?
Децима?
Decima Teknoloji.
Десима Текнолоджис.
- Decima her kimse virüsü onların yaptığını ve bu virüsün tek bir şeyi hedef aldığını düşünüyorum.
Кем бы не были Десима, я полагаю, они создали вирус для того, чтобы найти и заразить одну цель
Kontrol, Decima olayının öncelikli olduğunu düşündü.
Контроль посчитал, что ситуация с "Дэсима" важнее.
Virüsün kodunu kırıp bir isim öğrenebildim Decima Teknoloji.
Я взломал код вируса и узнал его создателя - Decima Technologies.
Virüsü Decima Teknoloji adında bir grubun çıkardığını bulduk.
Мы уже знаем, кто заказчик кода вируса Decima Technologies.
Decima'nın programı yok etmeye çalıştığını düşünüyoruz.
Мы считаем, что Decima пытается уничтожить программу машины.
- Decima mı yaptı bunu?
Это была Decima?
Decima ölmesini istiyor ve biz neden olduğunu bilmiyoruz.
Десима хочет его убить, и нам нужно знать, зачем.
Bence Decima da biliyor.
Я думаю, Десима тоже знает об этом.
Decima makineni yok etmek istemiyor.
Десима не хотят уничтожать твою Машину.
Decima bunun peşinde.
Это и нужна Десиме.
Ben kolay güvenen biri değilim Bayan Groves. Ayrıca Decima'nın bunu bilmesinin imkanı yok.
Я не очень доверчив, г-жа Гровс, и в Десима не могут знать об этом.
Eğer makine Decima'nın onu ele geçirmeye çalıştığını fark ettiyse Thornhill'i bir savunma mekanizması olarak yaratmış olmalı.
Если Машина выяснила, что Десима пытались её заполучить, она создала Торнхилла как некий защитный механизм.
Bence Decima için çalışıyorsun.
Я думаю, вы работаете на Десиму.
Ayrıca, şirketim kodu adapte etti ama kaynağı Decima değil.
Кроме того, моя компания адптировала этот код, но он не был создан в Decima.
Görünüşe göre Decima bizden önce gelmiş.
Похоже, Decima добрались первыми.
Decima memoyu aldı ama telefonu asla açamayacaklar.
Decima получили память, но они никогда не получат звонок.
Makineyi sadece Decima'nın yaptıklarından değil senin yaptıklarından da kurtarmakla ilgili. Bu benimle alakalı değil.
Дело не во мне.
- Decima Teknolojileri.
Децима технолоджис.
Ve Decima da onu canlandırmaya çalışıyor.
И Децима пытается вернуть его к жизни.
Mesajın şifresini kırdım, görünüşe göre Vigilance Bay Wells'i sadece Decima'dan ele geçirdikleri bir bildiride ismi olduğu için hedef almışlar.
Я расшифровал их сообщение в спаме, и похоже, Бдительность охотится на мистера Уэлса лишь потому, что его имя пришло в секретном коммюнике, которое они перехватили из Децимы.
Harold'la ikiniz neden Decima'nın onun peşinde olduğunu çözemediniz mi hâlâ?
Вы с Гарольдом хотя бы выяснили, почему Десима охотится за ним?
Decima'nın izini parktan 1-2km sonra kaybettim.
Я потерял след Десимы в миле от парка.
Ama Decima'nın neden onu istediğini bulmuş olabilirim.
Но я, кажется, выяснил, почему он нужен Десиме.
Vigilance'ın Decima'dan ele geçirdiği orijinal bildiriyi buldum.
Я обнаружил сообщение которое Бдительность перехватила у Десимы.
Decima onu çalmak için Cyrus'u kullanmayı planlıyor.
Decima планирует использовать Сайрус, чтобы выкрасть его.
Yazılım Decima'da.
У Децимы есть программы.
Kapıyı açar açmaz, Decima onu öldürecek.
Как только он откроет ту дверь, Десима убьет его.
Decima makineyle olan bağımı kopardı.
Десима разорвала мою связь с машиной.
Cyrus güvende Finch ama Decima çiple birlikte kaçtı.
Цирус спасен, Финч Но Десима исчезли, вместе с чипом
Decima'nın çaldığı çip.
Чип, который украла Дэсима.
- Görünüşe göre Decima Teknolojileri dağıldı ve geçerli bir ticari kuruluş değil. Merak ediyorum, NSA verilerini kim alıyor?
Я узнал, что Десима Текнолоджи был расформирован как законное юридическое лицо, что приводит к вопросу, кто именно получает средства АНБ?
Tam da Decima Samaritan'ı aktif hâle getirmek üzereyken.
Просто когда Десима решится включить Самаритянина.
Decima düşmanlarını yakalamak için onu kullanacaktır.
Десима определенно будет использовать его, для охоты на своих врагов.
- Decima onun ölmesini istiyor olabilir mi?
Может, Десима желает его смерти?
Şirketim, Decima Teknolojileri yeni bir gözetim sisteminin geliştirmesinde son aşamaya geldi.
Моя компания, Decima Technologies, завершает развитие новой системы безопасности.
- Decima Teknolojileri'ne ait bir şirket.
Decima Technologies.
Decima kimliğimi ortaya çıkardı ve beni vurmaya başladı.
Ну, Десима раскрыли мое прикрытие и начали стрелять.
Decima isimli şirket hakkında ne biliyorsunuz?
Что Вы знаете о компании Decima?
Decima bizi buldu. Nasıl?
- Decima нашли нас.
Decima'nın neden sizi öldürmeye çalıştığını öğrenene kadar bizimle kalacaksınız.
Пока мы не определим причину, из-за которой Decima покушается на вашу жизнь вы должны оставаться с нами.
- Decimalı dostumuzun telefonunu aldınız mı?
У тебя есть номера телефонов наших друзей из Decima?
Decima büyük ölçekli bir gözetim programı geliştiren özel bir istihbarat şirketi. Sizin karşı olduğunuzu söylediğiniz türden bir program.
Decima - частная информационная компания, разрабатывающая масштабную систему наблюдения такую систему, против который были вы
Decima'nın planlarını etkileyecek bir değişikli yaptınız mı?
Ограничили вы что-нибудь что повлияет на планы Decima?
Bay McCourt, Decima'yı bilmediğinizden emin misiniz?
Мистер МакКаунт, вы уверены, что у вас нет сведений о Decima?
Decima Teknolojileri'ni biliyorum.
Я знаю Decima Technologies.
- Decima.
Decima.