Deed tradutor Russo
33 parallel translation
Benim adım Sam Deed.
Меня зовут Сэм Дид.
Sam Deed.
Сэм Дид.
- Sam Deed.
Сэм Дид.
- Bak, bu arkadaşım Sam Deed.
Да, познакомьтесь! Это мой друг Сэм Дид.
Victor! Ben Sam Deed.
Это - я, Сэм Дид!
Ben Bay Deed için aramıştım.
Я бы хотела поговорить с г-ном Дидом.
Evet ben Tom Deed. Buyurun?
Это Том Дид.
Sizi oğlunuz Sam hakkında konuşmak için aramıştım. Sam Deed, o...
Я хочу задать вам пару вопросов о вашем сыне, Сэме.
Bay Deed, oğlunuz oldukça tuhaf şeyler söylüyor.
Господин Дид, он рассказывает мне такие невероятные истории.
Bizim savaşımız Deed ileydi.
[Мы сражались с Дидом.]
Bu ikisinin Deed i öldürdüğüne emin misin?
[Ты уверен что это они грохнули Дида? ]
Söylentiye göre, ayrıca Deed'in abisini de öldürmüşler.
[ Так же говорят, что они пришили его старшего брата.
Biliyor musun? bunu Scoot dan duydum, haber verdi, Deed onları tuzağa düşürmüş...
[Слышь, мне говорили что Скотт наводчик подставил их...]
Deed'in abisi mafya ile birlikteydi.
Брат Дида был из Мафии!
Deed'in abisi geri döndü.
Старший брат Дида вернулся!
"Çılgın Köpek Rad..." "... geri döndü.Deed'in abisi geri döndü. "
Бешеный Пёс Рэд... вернулся.
Tahminimce Deed abisinden yardım istedi.
Могу поспорить, Дид попросил братца отомстить.
Evet, o. Hadi izleyelim.Bu bilgiyi Deed'e iyi bir fiyata satarız.
Точно, это он.
Deed ile kapıştığımız için özür dileriz, bizi bağışla lütfen. Lütfen, affet.
Мне очень жаль за то, что так получилось с Дидом, прости нас.
Deed, bizden çok şey çaldın.
Дид, из за тебя мы многое потеряли.
Hey, bu Deed!
Эй! Снова Дид!
Hadi ama, Deed.
Ну, что теперь, Дид?
Harry, Deed'in kadınını çaldı, bu yüzden.
Гарри увёл у них девчонку вот и...
Deed'in tüm derdi buymuş, ha?
Так вот почему Дид взбесился?
Fakat karşılaştırma yaparsak, Deed ezik duruyor.
Диду стоит поскорее понять что без брата он просто мелкая сошка.
Deed'in takımıyla bir tartışmanız olduğunu duydum.
] Я краем уха слышал что у вас проблемы с Дидом.
Tamam. Deed'le konuşacağım.
Хорошо, я поговорю с Дидом.
Deed, uşaklarını daha iyi eğitmelisin.
[Дид, тебе надо было лучше натренировать своих шавок.]
Kendi grubunu kurdu, Propaganda of Deed.
Он создал свою собственную группу - "Пропаганда Подвига".
Shephard'ın blog sitesi, Propaganda of Deed.
Вот блог Пастыря - Пропаганда Подвига.
Miami 10x15 Hiç bir iyilik cezasız kalmaz
Miami 10x15 No Good Deed – Ни одно доброе дело... Дата первого выхода 4 марта 2012
Bağlantım bana "Sam Deed" ismini verdi.
А контактное лицо сообщило мне вот это имя :
Bay Deed ile mi görüşüyorum?
Это г-н Дид?