Deepwater tradutor Russo
63 parallel translation
Mr. Williams, Lütfen bize verir misin? Olayın en iyi hatırlatılması Deepwater Horizon'da mı?
Мистер Уильямс, расскажите нам как можно подробнее о событиях, произошедших на Глубоководном горизонте?
Lütfen bana açıklar mısın Deepwater Horizon alarm sistemi kuruldu mu?
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
20 Nisan akşamı, duydun mu Bu alarmlardan herhangi biri Deepwater Horizon'da mı?
Вечером 20 апреля вы слышали какой-нибудь из этих сигналов?
Hayır, hayır, Deepwater değil Bir damla yağ pompala tamam mı, bebeğim?
Нет, нет, "Глубоководный горизонт" не выкачивает нефть, детка.
ETA Deepwater Horizon'a 45 dakika kaldı.
Расчетное время полета : 45 минут.
Deepwater Horizon sadece bir kilometre uzaktadır.
До Глубоководный горизонта всего 2 км.
Damon Bankston, bu Deepwater Horizon, bitti.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт, прием.
Deepwater Horizon, Ben Damon Bankston. Devam et.
Глубоководный горизонт, Деймон Бенкстон слушает.
Damon Bankston, bu Deepwater Horizon olduğunu.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт.
, Deepwater kopyalayın.
Вас понял, Горизонт.
Deepwater Horizon, Bu Damon Bankston olduğunu.
Глубоководный горизонт. Говорит Деймон Банкстон, как слышно?
Bu Deepwater Horizon olduğunu. Biz de vardır...
Это Глубоководный горизонт.
Bu Deepwater Horizon olduğunu.
Это Глубоководный горизонт!
Bu Deepwater Horizon olduğunu.
- Это Глубоководный горизонт.
Deepwater Horizon patladı ve yanıyor etti.
Выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
Tekrar ediyorum, Deepwater Horizon patladı ve yanıyor etti.
Повторяю, выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
Evet efendim, Biz ateşe Deepwater Horizon bkz.
Да, мы видим пожар на Глубоководный горизонте.
Biz bir olay var Deepwater Horizon.
Авария на платформе Глубоководный горизонт.
Acil sıkıntı yolda Deepwater Horizon arayın.
Вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
Ben seni rahatsız etmek istemem ve ben, her şeyi emin gayet güzel değilim um, ama kocam Mike Williams Deepwater Horizon üzerinde ve...
Не хочу вас беспокоить, наверняка все в порядке... но мой муж Майк Уильямс сейчас на Глубоководном горизонте и...
Deepwater Horizon mı?
На Глуюоководном горизонте?
Evet, bayan, bir yangın Deepwater Horizon.
Да, мэм. Пожар на Глубоководном горизонте.
Bizim koca üzerinde çalışmak Birlikte Deepwater Horizon.
Наши мужья работают на Глубоководном горизонте.
- BP'nin Deepwater Horizon'ı.
- Deepwater Horizon компании BP.
- BP'nin Deepwater Horizon'ını araştırdım.
- Я прочитал про Deepwater Horizon.
Ee, kuyuya Deepwater Horizon ismini koymaları yerinde olmuş.
Deepwater Horizon – удачное название. [Глубинный Горизонт]
Atlantis'te yayınlanan Haber Akşamı'nın kıdemli yapımcısıyım ve BP'nin yakın zamanda Körfez'de patlayan Deepwater Horizon kulesiyle ilgili bir haberin peşindeyiz.
Я старший продюсер из News Night в Атлантисе, нас интересует история о буровой BP "Deepwater Horizon", что взорвалась в заливе.
Deepwater Horizon'daki patlamayla ilgili yorumda bulunması için EPA'dan birilerini arıyoruz.
Мы хотим услышать заявление от АООС по поводу взрыва на Deepwater Horizon.
Körfez'deki bir petrol kulesi, British Petroleum'un Venice, Louisiana'dan 80 kilometre açıktaki Deepwater Horizon'ı Doğu saatiyle öğlen 2 : 00'ı civarı alevler saçarak patladı.
В Мексиканском заливе буровая "Deepwater Horizon" компании "BP" в 80 км от Вениса, штат Луизиана, взорвалась вскоре после 2 : 00 по восточному времени.
BP'nin Deepwater Horizon'ı alevler tarafından yutuldu ve kayıp 11 tayfa üyesini arama çalışmaları sürmekte.
Платформа "Deepwater Horizon" охвачена огнём, поиски 11 пропавших членов бригады продолжаются.
Sorumuza gelirsek, Deepwater Horizon'un temeline yerleştirmeden önce,... şirketiniz bu maddeyi teste tabi tutmuş muydu?
Тестировала ли ваша компания субстанцию до применения на Deepwater Horizon?
Sondaj kulelerinin ayda bir teftiş edilmesi gerekiyor, ama Deepwater Horizon 2009 yılında yalnızca dokuz kez,... 2008 yılında ise altı kez teftiş edilmiş.
Осмотр буровых должен быть ежемесячным, но Deepwater Horizon проверяли лишь девять раз в 2009 и шесть раз в 2008.
Louisiana kıyılarından 80 km açıkta bulunan BP'nin Deepwater Horizon isimli petrol kulesi alevler saçarak patladı ve 11 tayfa üyesi kayboldu ve ölmüş olmalarından korkuluyor.
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы, 11 членов бригады пропали и считаются погибшими.
Bay Neal, 19 gün önce Deepwater Horizon'ı teftişe gönderilmiştiniz- -
Мистер Нил, вас отправили проверить Deepwater Horizon 19 дней назад...
Eylül 2001'den bu yana, Deepwater Horizon'ın beş kırmızı bayrak işareti verdiğinin ya da meydana gelen itaatsizlik hadiselerinin farkında mıydınız?
Вы были осведомлены, что в сентябре 2001 Deepwater Horizon показала пять красных флагов или несоответствий требованиям?
" Tony Hayward ve BP'deki herkesin kalpleri ve duaları BP'nin Deepwater Horizonındaki kayıp tayfa üyeleri ve onların aileleriyle.
" Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями.
Deepwater Horizon Gulf'a gömülürken bile petrol sızdırmaya devam ediyor Nevada'da bir Cumhuriyetçi Senato Adayı fakirlerin doktorlara tavukla ödeme yapmasını savunuyor ve Yunanistan 45 milyar dolarlık yardım paketini devreye soktu.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе ; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Geri döndüğümüzde, Deepwater Horizon'ın Meksika Körfezi'nin dibine batışı var.
После возвращения : в Мексиканском заливе идёт ко дну Deepwater Horizon.
Florida kıyısında Deepwater Limanı.
Порт Дипвотер на побережье Флориды.
Örnek olarak Deepwater Horizon petrol sızıntısına bak mesela.
Хорошо, возьмем разлив нефти на "Глубоководном горизонте".
20 Nisan akşamı, duydun mu Bu alarmlardan herhangi biri Deepwater Horizon'da mı?
Вечером 20 апреля вы слышали какаой-нибудь...
Acil sıkıntı yolda Deepwater Horizon arayın.
вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.