Defcon tradutor Russo
47 parallel translation
DEFCON 2'yi sağlayıp dağı kilit altına alacağım, ta ki siz bana başka yansıma olmayacağını güvenle söyleyene kadar.
Я поддерживаю 2 уровень боевой готовности и сохраняю изоляцию горы... пока вы не скажете с уверенностью, что дальнейших последствий не будет.
Efendim, DEFCON-1. Zaman daralıyor.
Сэр, у системы не так много времени.
Sayın başkan, DEFCON-2'ye geçmemizi öneriyorum.
Господин президент, я советую вам применить план номер три.
- Olabilir mi? - Efendim, DEFCON-2.
Простите, вы думаете?
Uçağa inmesini söyle. Bizi DEFCON-3'e götürsün.
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
Şimdilik DEFCON 3'te kalın, ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun.
Оставим обороноспособность на уровне 3 в настоящее время. Свяжитесь с правительствами России, Великобритании, Франции, Китая и Канады.
DEFCON 1'e geçin.
Переходим в состояние обороноспособности 1.
DEFCON 3'teyiz. ( ÇN : Defence Condition :
У нас тревога уровня три.
DEFCON 2'ye geçiyoruz.
Мы переходим на второй уровень обороны.
Şu andan itibaren, DEFCON 1'deyiz.
В данный момент мы в первом уровне обороны.
Acil durum.
Defcon 20.
Tüm dünyadaki üslerimiz DEFCON Delta konumunda en üst hazır bekleme seviyemizde.
О Боже. Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
DEFCON 1 girişimi devam ediyor.
Входим в максимальную боеготовность.
Daisy, erkekler tuvaletinde DEFCON 5 var.
Дэйзи, у нас нулевая готовность обороны в мужской уборной.
- Defcon 4 mü bu, hani şu yeni çıkan?
Привет. Ух, это что, Дефкон 4?
DEFCON 2 seviyesine geçelim.
Уровень боевой готовности два.
DEFCON 1'e geçelim.
Уровень боевой готовности один.
Neden hemen yok etmeye çalışıyorsun?
Why do you have to go to Defcon 1?
Stratejik Hava Komutanlığına... şu kırmızı butona basarsan da 1. seviye DEFCON durumuna geçeriz.
Космических сил и НАСА Нажмите красную кнопку, и будет объявлена полномасштабная атака
Sayın Başkan, DEFCON 4'ten DEFCON 2'ye geçmeyi öneriyorum. En azından ileri üslerde.
Рекомендую повысить уровень безопасности с четвёртого до второго, хотя бы на передовых базах.
DEFCON-1 alarm durumundayız.
Объединенное командование приведено в максимальную боеготовность.
Müzikal seçmelerin sonuçları asılana kadar duygusal DEFCON 1 gibi tetikte olacağım ki bu da her zamankinden daha da bencil olacağım... - Haberin olsun.
Я буду на эмоциональном нуле, пока они не вывесят результаты прослушиваний, что значит, что я буду даже более сосредоточенным на себе, чем обычно, так что имей в виду.
PJ ile konuşmuş olmalı çünkü ona merhaba diyemeden DefCon One'a gitti.
Скорее всего, он уже говорил с ПиДжеем, потому что был в полной боевой готовности, едва я успела поздороваться.
Sonra bu sabah, ablamı görmek için uçak bileti aldım ve birden bire burası DEFCON 4. seviye gibi oldu.
Утром я купила билет на самолет, чтобы навестить сестру, и вы ни с того ни с сего объявляете повышенную боевую готовность.
Bu gün DEFCON sisteminin kontrol edileceğinden haberiniz var mı diye kontrol etmek istiyorum.
Вас уведомили о тесте системы обороны сегодня?
Anlaşıldı Peach Trees, DEFCON testinin çöktüğünden haberimiz yok.
Принято. Пич-Трис, у вас нет теста на сегодня.
- Bu canlı süt defcon 1.
- Это прямо красный уровень молочной опасности.
Defcon 5.
Боевая готовность.
Defcon 1.
Боеготовность номер один.
Defcon 1'deyiz. Beyaz Saray'daki nükleer top çalıştırıldı.
Сэр, только что в Белом Доме был включен ядерный чемоданчик.
İpini pazara çıkartacağız senin, arkanı kollasan iyi edersin.
"Мы раскроем тебя на DEFCON," "так что, почаще оглядывайся."
Buraya kadar Jenna. Bu defcon 10 ya da 1.
Пора, Дженна, готовность номер 10 или 1.
Defcon 1.
Боеготовность 1.
Laboratuvar, Savunma Durumu 1 karantina seviyesinde bir bölge.
Лаборатория оснащена защитой Defcon первого уровня от карантина.
Yoksa bunu Defcon 1'e götürürüm.
Или я доведу всё до максимальной боеготовности.
Defcon! Güvenlik! " Her neyse.
Безопасность! " Всякое такое.
Bugünden itibaren resmi olarak DEFCON 2 seviye cephane paylaşımına başlıyoruz.
С этого дня официально переходим ко второму уровню боеготовности.
- Efendim, DEFCON 5'deyiz.
- Сэр, уровень DEFCON 5.
DEFCON 4'teyiz.
Уровень DEFCON 4.
Başkan bize az önce DEFCON 2 bildirdi.
Президент только что назначил нам статус DEFCON 2.
Amirlerine DEFCON 2'ye geçtiğimizi söyle.
Проинформируй выживших начальников штабов, что мы переходим в состояние боевой готовности.
Israrınla DEFCON 3'tesin. *
Это - желтый уровень опасности твоей дерзости.
Fakat dünden sonra DEFCON-1'deyiz.
После вчерашнего объявлена максимальная боеготовность.
Kesin bir bilgi elde edene kadar, General DEFCON-3 durumuna geçiyoruz.
Да, а ещё это может быть Санта Клаус.
- DEFCON-1'e gitmeyi öneriyorum.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Acil durum Pam.
Пэм, Defcon 10.
- Defcon 1 durumundayız Ems.
Алло.