English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Defiant

Defiant tradutor Russo

202 parallel translation
Yıldız gemisi Defiant'ın son kayıtlı pozisyonuna yaklaşıyoruz. Üç hafta önce ortadan kayboldu.
Звездолет "Энтерпрайз" приближается к последнему месту пребывания звездолета "Дефайнт", пропавшего без вести три недели назад.
Bu Defiant!
"Дефайнт".
- Defiant'ın köprüsüne kilitlendi.
- Синхронизация с "Дефайнтом", сэр.
Defiant'ı tespit edemiyorum ama bizden uzaklaştığını biliyorum.
Я не могу засечь положение "Дефайнта", м-р Скотт, но он явно удаляется.
Mr. Scott, Defiant.
М-р Скотт, "Дефайнт"...
Defiant'ın sensörleri Enterprise'ınkilere uyuyor.
Капитан, сенсорные показания "Дефайнт" в большой степени совпадают с данными "Энтерпрайз".
Defiant'a her ne olmuşsa, Enterprise'a da olabilir.
Хотите сказать, что с "Энтерпрайзом" происходит то же, что и с "Дефайнтом"? Так точно. - Кирк - "Энтерпрайзу".
Defiant ortadan yok oldu.
"Дефайнт" только что исчез.
Ara evre esnasında, Defiant'ın evreniyle bağlanabiliriz.
Это и есть интерфаза, во время которой мы можем связаться со вселенной "Дефайнта".
Chekov'un üzerinde ölüm saçan bir öfke vardı. Defiant'ta belli olan öfke.
Чехов впал в страшную ярость, последствия которой были так очевидны на "Дефайнте".
Defiant mürettebatını öldürmeye iten neyse, bulaşıcı olabilir.
Этого я и боялся. То, что заставило экипаж "Дефайнта" убивать друг друга, могло оказаться заразным.
Sanırım bizimle Defiant arasına bir mesafe koymak akıllıca olur.
Ради безопасности, думаю, стоит отойти подальше от "Дефайнта".
Defiant devreden çıkarken nakil aracındaydı.
Луч телепорта коснулся капитана, когда "Дефайнт" исчез.
Defiant'ın mürettebatını etkileyen delilik, yakında burada da olacak.
Безумие, поразившее экипаж "Дефайнта", угрожает и "Энтерпрайзу".
Bir kaç saat önce, Kaptan, Defiant'ta kalmayı tercih etti, bunu, biz üç mürettebatın Enterprise'a dönme şansı olsun diye yaptı.
Несколько часов назад капитан решил остаться на борту "Дефайнт", чтобы три члена экипажа получили возможность вернуться на борт "Энтерпрайза".
Fazer o alan dokusunu infilak ettirerek, Defiant'ı kimbilir nereye fırlattı.
Они прожгли дыру в ткани этого пространства, и одному Богу известно, куда делся "Дефайнт".
Defiant uzaklaşınca, tüm evren bana kaldı.
Когда "Дефайнт" отбросило, я остался один во Вселенной.
Deral'la ben Defiant'a ışınlanıyoruz. Meridian güneşinin üzerinde bir dizi helyosismik tarama yapacağız.
Мы с Дералом поднимемся на Дефаент, чтобы провести серию гелио-сейсмических сканирования солнца Меридиана.
Bunlar, bu sisteme girdiğimizde Defiant'ın kaydettiği sensör okumaları.
Это показания сенсоров Дефаента, когда мы только вошли в систему.
Tüm o temiz hava ve güneş ışığı sizi rahatsız etmeye başladıysa Defiant'a geri dönebilirsiniz.
Если тебе начнет надоедать весь этот свежий воздух и солнце, тебя с радостью примут на Дефаенте.
Bay O'Brien Defiant'ın kalkan harmoniklerini yeniden ayarladı böylece uzun menzilli sensörlerde Kobheerian yük gemisi olarak görünecek.
Мистер О`Брайен изменил частоту щитов "Дефаента" так, что на сенсорах дальнего радиуса действия он будет изображать кобирианский грузовоз.
Bilgisayar, USS Defiant Köprü Güvenlik günlüğü, yıldıztarihi 48214.5, zaman göstergesi 310'u göster.
Компьютер, выведи на экран журнал службы безопасности мостика "Дефайент", звездная дата 4821 4.5, указатель времени 31 0.
Defiant'ın görünmezlik cihazını test etmek istedim.
Я хотел протестировать маскировочное устройство "Дефаента".
- Defiant mı?
"Дефаент"?
Gayrı resmi olarak Defiant, savaş gemisi.
А не официально "Дефаент" - военный корабль.
Defiant bir prototipti. Federasyon'un yeni savaş filosundaki ilk gemisi olacaktı.
"Дефаент" был первым кораблем, который должен был положить начало новому военному флоту Федерации.
Görevimiz, Defiant'la Gama Çeyreğine gitmek ve... Dominyon liderleri ile Kurucuları bulmaya çalışmak.
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
- Defiant'ı bu yüzden istedim.
- Вот почему я и попросил "Дефаент".
Defiant'ın kenetlenme iskelesinde iki güvenlik görevlisi görevlendirdim.
Я оставил двух офицеров службы безопасности у шлюза стыковки "Дефаента".
Defiant saat 07 : 00'de ayrılıyor.
"Дефаент" отбывает в 7 : 00.
Defiant'ın saat 07 : 00'de hazır olacağını öğrenmek hoşuna gider diye düşündüm.
Я подумала, что ты захочешь узнать, что "Дефаент" будет готов в 7 : 00.
- Komutan,... Defiant'ın enerji şekli, bu büyüklükteki bir gemi için aşırı derecede büyüktür.
Коммандер, сигнатура мощности "Дефаента" необычайна высока для корабля такого размера.
Defiant, Callinon 7 gezegenini yörüngesinde ve görünmez halde.
"Дефаент" включил маскировку и занял стандартную орбиту над Калиноном VII.
- Dax'ten Defiant'a. Devam et, Dax.
- Дакс - "Дефаенту".
Dax'ten Defiant'a.
Дакс - "Дефаенту".
Defiant'ı en son gördüğümde uzayda hareketsiz duruyordu ve etrafı Jem'Hadar gemiler tarafından çevriliydi.
Последний раз, когда я видел "Дефаент", он дрейфовал в космосе, окруженный кораблями джем'хадар.
Görevimiz, Defiant'la Gama Çeyreğine gitmek ve... Dominyon liderleriyle Kurucuları bulmaya çalışmak.
Мы должны отправиться на "Дефаенте" в Гамма квадрант и найти лидеров Доминиона - Основателей.
Jem'Hadar saldırısından sonra Defiant'ı terk etmemizin üzerinden 6 gün geçti.
Прошло 6 дней с тех пор, как нам пришлось покинуть "Дефаент" после атаки джем'хадар.
Eminim her şey çok gerçekçi görünüyordu, fakat gerçek şu ki, Jem'Hadar sizi Defiant'tan buraya getirdiğinden beri bu odada tutuluyorsunuz.
Я уверена, что всё было очень реальным, но правда в том, что вы были в этой комнате с тех пор, как джем'хадар доставили вас сюда с "Дефаента".
Sisko'dan Defiant'a.
Сиско - "Дефаенту".
Kira'dan Defiant'a.
Кира - "Дефаенту".
Defiant mürettebatına yerlerini almalarını söyleyin.
Скажите команде занять свои посты на "Дефаенте".
Defiant.
"Дефаент".
Defiant birkaç dakikaya kadar kalkar.
"Дефаент" отправляется через несколько минут.
Defiant'ın yeni zırhı ile bile kalkanlar olmadan o kadar dayanabileceğimizi sanmıyorum.
Даже с новой броней "Дефаента", не думаю, что мы долго продержимся с опущенными щитами.
Bu Defiant.
Это "Дефаент".
Hazır olduğunuzda da,... Defiant'ı oraya götürür, iletişim rölesini yerleştirip testlere başlarız.
Когда будете готовы, мы вылетим на "Дефаенте" в Гамма квадрант, развернем коммуникационный ретранслятор и начнем проводить испытания.
İletişim rölesini Defiant'ın kargo bölümüne yükledik.
Мы загрузили коммуникационный ретранслятор в грузовой отсек "Дефаента".
Tartışılamayacak şey ise bu kehanetin Defiant'ın köprüsünde yeri olmadığı,... özelliklede Kardasyalılar'ın önünde.
Но бесспорно то, что этому Пророчеству не место на мостике "Дефаента", особенно в присутствии кардассианок.
Kuyrukluyıldızın solucan deliğine ulaşmasına 5 saatten az kalmasına rağmen Defiant'ı istasyona geri götürüp tüm bilim ekibimle birlikte toplantı düzenledim.
За пять часов до того, как комета достигнет червоточины, я вернулся на "Дефаенте" на станцию и собрал совещание всей научной команды.
Defiant'ın birincil fazer rölesine eriştim.
Я получил доступ к первичному фазерному реле "Дефаента".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]