Desene tradutor Russo
946 parallel translation
Madem para kazanacaksın yanlış zamanda karşılaştık desene.
не время нам рассиживать.
- Bayağı soğukmuş desene?
- Звучит прохладно. - Для меня, да.
Bu sinsi düşman, bu Adem elmayı çoktan yemiş desene!
Так этот подколодный змей, этот Адам... уже вкусил от запретного яблока?
En kritik anda, desene.
Наверное, она все еще где-то ходит.
Zavallı Myra, çok ilginç kişilerle tanışacak desene.
Бедная Майра! Вот будет веселье!
Bizi kuşatmışlar desene.
Мы в ловушке. - Да.
Senin küçük adama yine çalışıyor desene.
— Опять твой человечек?
Talih yüzüme vurdu, desene.
Очень повезло, да?
Kadının çok tanıdığı varmış desene?
У нее, очевидно, был большой круг знакомств.
Senin çocuklar kral olacak desene? Bana Cawdor Beyi olacağımı söyleyenler Kral babası olacaksın demediler mi sana?
Не мнишь ли ты, что суждено царить Твоим сынам, как обещали те, Что танство Кавдора мне дали?
Harika! Sorun kalmadı desene.
Ну, отлично, это все меняет!
Gözetim altındayım desene.
Я нахожусь на испытании?
Neden öyle duruyorsun, bey efendiye merhaba desene.
Ну, скажи что-нибудь, будь вежлива с синьором.
- Desene biraz eğleneceğiz.
Предупрежу остальных.
Desene ölüm onun kurtuluşu olacak.
Для него так даже лучше.
Luz'a merhaba de. "Merhaba Luz" desene.
Скажи лаз привет! Скажи, привет Лаз!
Doktor eğlencenin içine etti desene.
Док испортил всем настроение.
Günahın bedeli artıyor desene.
Плата за грехи растет.
Bir rastlantı, desene?
Повезло, да?
Desene bu yüzden böyle iyi konuşuyorsun Fransızca'yı?
Это поэтому ты так хорошо говоришь по-французски?
Neyin var senin? Tanrı aşkına, bir şey desene?
Боже мой, скажи хоть что-нибудь.
Tıpkı Rodolphe gibi desene.
Такие выкрутасы в духе Родольфо.
Bayan Robinson'a merhaba desene Ben.
Бенджамин, поздоровайся с миссис Робинсон.
Çekeceğimiz var desene.
Вы должны немедленно вернуться, чтобы доложить о своем провале.
- Her yere yetiştin desene.
- Без отдыха? - Никогда!
Desene müthiş bir akşam olacak.
Будет здорово.
O zaman beysbol oynarken hava güzel olacak desene?
Хорошая погода для бейсбола.
Haydi, söylemedim desene.
Скажи мне, что ты не лгала.
Referansa ihtiyacı var desene.
Ему нужны кое-какие справки.
Bir şey desene?
Ты молчишь?
- Bay Travis'e bir merhaba desene.
- Поприветствуй мистера Тревиса.
Sen 15 saat desene!
Похоже, выходит более 15 часов!
Aaa, o kadar mı eski bu saat? O zaman kumsaati desene şuna!
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Desene iki sandalye daha olsa al sana bir yemek odası takımı.
Два таких кресла, они могут открыть столовую.
O da bana "Tommy burada, gidip bir merhaba desene." dedi.
Сказал - поздоровайся с Томми.
- Charlie'ye merhaba desene. Charlie. - Nasılsın Jake?
Поздоровайся с Чарли.
Desene ikiz sayılırız.
Мы практически близнецы.
"Merhaba tatlım" desene.
Передай привет.
Desene şimdi İstanbul'un da ağası olacaksın.
Тогда вы станете Агой Стамбула.
İki olduk desene. Ben de öyle.
- Не переведено -
Charlie Hogan'ın ikizi gibi bir şey desene şuna.
Намёк на то, будто бы у Чарли Хогана есть брат. Правильно?
Desene!
Произнеси.
Cronauer? Günaydın Vietnam desene.
"Доброе утро, Вьетнам!"
Merhaba desene Diken.
Скажи "привет", Торн.
Öyle mi, desene Bölge Müdürünün senin değil de benim olmam iyi olmuş.
Вот видишь, как хорошо, что региональный менеджер не ты, а я.
Amrita onlara merhaba desene.
Амрита, поздоровайся с леди и джентльменом. - Здрасьте.
Belâlarını aramışlar desene.
Думаю, они сами напросились.
Küçük planım işe yaramadı desene.
Ну, я вижу, мой заговор не имеет успеха.
Yığılmışlar desene.
Кишат!
desene!
Приближаются ракеты...
Bay Winter... ortadan kaybolan herkes burada, desene?
Мистер Винтер... Сколько пропавших людей, правда?