Destroyer tradutor Russo
74 parallel translation
Kıyıdan ne kadar küçük görünüyordu. Ama içine girince, bir kruvazör veya destroyer gibi.
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
Gelecek Salı, Kheros'taki askerleri almak için Navarone Kanalı'ndan 6 destroyer yolluyoruz.
Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса.
Bir destroyer!
Черт, это эсминец.
- Destroyer nerdeyse üstümüzde.
Он приближается. Почти над нами. Глубже.
Destroyer 044'de.
Эсминец приближается. Направление? Слева.
Ölüm Yıldızı'na karşı hiç dayanamayız. Hiç olmazsa birkaç destroyer yok edebiliriz.
Мы продержимся дольше, чем против "Звезды Смерти"... и мы даже сможем подбить парочку, прежде чем погибнем сами.
Nükleer destroyer U.S.S. Cunningham Falcon füzelerinden ikisini fırlattı.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
Morse, deniz kuvvetlerine destroyer üretilecek 350 milyon dolarlık anlaşmada avantajlı duruma geçmiş.
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. Шанс на постройку эсминцев для флота.
Destroyer önümüzü kesmek için hızını arttırdı.
Эсминец увеличивает скорость. Идет курсом перехвата.
- Destroyer bizi selamlıyor.
Капитан, эсминец пытается выйти на связь.
Oh, Tanrım. Üç destroyer ve bir firkateyn.
Господи, они выслали три противолодочных корабля и крейсер!
Beş destroyer, üç firkateyn ve ticari bir tanker efendim.
Пять крейсеров, три фрегата и коммерческий супер танкер, сэр!
Geliştirilmiş Destroyer Grubun'ndan Kaptan J. Thompson düşman gemilere sesleniyor.
Это капитан Джей Томпсон командир группы Продвинутых Разрушителей - вражеским кораблям.
Çünkü her birinde 1000 mürettebat olan üç düzine destroyer var ve gemileri etkisi hale getirirlerse 30 hayata karşılık 30.000 hayat kurtaracağız.
Потому что там три дюжины разрушителей с тысячью человек команды каждый и если телепатами удастся обезвредить 30 кораблей, мы рискуем 30 жизнями ради 30000.
Hepinizden Babil 5'i savunmak üzere en az bir destroyer sınıfı gemiyi hibe etmenizi istiyorum.
Мы требуем, чтобы каждое правительство выделило крейсер класса "разрушитель" для обороны Вавилон 5.
Clark Proksima 3'le sıçrama geçidi arasına yarım düzine Omega sınıfı destroyer göndermiş.
Кларк разместил полдюжины разрушителей класса "Омега" между Проксимой 3 и прыжковыми воротами.
Birinci filmde Star Destroyer'daki topçu.
Стрелок имперского крейсера в начале первого фильма.
Harp gemisi hızla yaklaşıyor, 180 derece, bu bir destroyer.
Шум винтов! Скорость высокая! Пеленг 180!
- Destroyer tam üstümüzde.
Осмотреться в отсеках.
Destroyer de bu alana doğru gelir,... motorlarını kapatıp kesin sessizliğe geçer,... sonra da battığımızdan emin olmak için sonar taraması yapar.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
- Konuş, Wentz. - Destroyer yolda.
- Докладывай, Уэнц.
GÜVERTE SEYİR DEFTERİ 2 Ağustos'ta bir Kuzey Vietnam devriye gemisinin Maddox destroyerine saldırdığı bildirildi.
- 2-ого августа... - On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ... the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
İki gün sonra Maddox ve Turner Joy, iki destroyer saldırıya uğradığını bildirdi.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
Destroyer 1800 metre
Корабль в тысяче восьмистах метрах!
- En azından 3... 4 destroyer.
- Я уловил по крайней мере три-четыре...
Kod adı : Destroyer.
Позывной, Разрушитель.
Kid, Destroyer : İmdat çağrısının geldiği Carmack'in bürosuna.
Пацан, Разрушитель, в офис Кармака откуда он передал СОС.
Destroyer, çıkışı koru.
Разрушитель, прикрывай выход.
Destroyer, Kid ve Portman hemen oraya gidin.
Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу.
Destroyer var.
У меня есть Разрушитель.
- Destroyer, rapor ver.
Разрушитель, докладывай.
Destroyer, sen ve Portman burada kalın.
Разрушитель, ты и Портман остаётесь здесь.
Portman'ı kaybettim, Destroyer'ın kamerasından sadece duvar görünüyor.
Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену.
Destroyer.
Разрушитель.
Destroyer, Portman, nereye kayboldunuz?
Разрушитель, Портман, где вы, чёрт возьми?
Destroyer?
Разрушитель?
Neden Goat'u aldılar da Destroyer'ı değil?
Почему они забрали Грешника, а Разрушителя нет?
Bu, Destroyer'dan.
Это - Разрушителя.
Kara Kuvvetleri gibi Deniz Kuvvetleri de diğer bir Arjantin saldırısının çok ciddi... tehdidi altında destroyerın silahlanmasında bu Oerlikon toplarının yanısıra...
Как армия, так и флот ожидают возможного нападения со стороны Аргентины Чрезвычайно серьёзно помимо орудий Эрликон, истребители вооружены моллюски, морские котики...
Destroyer USS Kidd'i bağla.
Связаться с миноносцем.
606 ) } Air-Destroyer'ı kullanıyorlar!
В дело вступает "воздушный разрушитель"!
"Tip 45 Destroyer..." Geri dönmen güzel.
'" ип 45 - – азрушитель...''орошо, что ты вернулс €.
HMS Sheffield, Tip 42 destroyer bugün öğleden sonra saldırıya uğradı ve Arjantin füzesiyle vuruldu.
Во второй половине дня, эсминец 42 типа Шеффилд, был атакован и затоплен аргентинской ракетой.
Norfolk'taki gemimiz iki destroyer, bir uçak gemisi ve üç savaş gemisinin yanına demirli.
Наше судно в Норфолке расположено рядом с двумя миноносцами, танкером и тремя лидерами эсминцев.
Savaş gemisiyle destroyer arasındaki fark ne?
Какая разница между линкором и эсминцем?
Arleigh Burke sınıfı bir destroyer bu zirveye füze yağdıracak.
Мне кажется, что ракетный эсминец очень скоро обрушит на гору огненный дождь.
Destroyer Eldridge.
Крейсер Элдридж.
Destroyer ilerde!
Они стреляют.
Destroyer kıçta. Menzil : 800.
Шесть-ноль-пять-ноль.
İki destroyer hızla geliyor. Onları gördüm.
Два истребителя быстро приближаются.
Ben Destroyer Dave.
Нарушитель 1-9.