Dickie tradutor Russo
477 parallel translation
- Günaydın, Dickie dostum.
- С добрым утром, Дикки-малыш.
- Bana "Dickie dostum" deme.
- Не называй меня Дикки!
Sorun nedir, Dickie dostum?
В чём дело, Дикки-малыш?
- Alo, Dickie. Sen misin?
- Дики, это ты?
Geç kaldık çünkü Dickie'nin annesi yemek çantasını hazırlıyordu.
Мы опоздаем из-за мамаши Дика, которая собирала ему обед.
Ya da saat 7'de Dickie ve arkadaşlarına katılırız.
Да, а можем присоедениться к Дикки и остальным в семь часов.
Bence Carruthers, Dickie ve dostları orada.
Говорил я вам, Карратерс, Дикки и все остальные уже здесь.
Dinle Dickie Davis'i kovmanı istiyorum. - Peki neden?
Слушай, я хочу чтобы ты уволил Дикки Дэвиса.
Dickie Davis'i Howard görmek istiyor.
Скажи Дикки Дэвису что Ховард хочет видеть его немедленно.
Büyük olasılıkla oğlumuz Dick'i tanırsın. Dickie Greenleaf.
Весьма вероятно вы знаете нашего сына, Дика, Дики Гринлифа.
Dickie nasıl?
Как дела у Дики?
Tabi, Dickie'nin müzik anlayışı caz.
Конечно, идея Дики, что джаз это музыка.
Dickie'nin İtalya'da yaşadığını duymuşsundur.
Вы вероятно слышали, что Дики живёт в Италии.
- Ben de Dickie.
Привет, а меня Дики.
- Dickie Greenleaf.
А я, Дики Гринлиф.
Dickie Greenleaf?
Дики Гринлиф?
- Değil mi, Dickie?
Ты не против, Дики?
Dickie iyi bir seçim yapmış.
Дики сделал прекрасный выбор.
Yapma, Dickie.
О, ради бога, Дики.
Keşke Dickie de ev ocak olsa.
" Если бы только Дики остепенился.
Dickie de "Benim Komik aşkım" ı çalardı.
А Дики обычно играл "Мой милый Валентайн."
- Ah, Dickie!
О, Дики!
Dickie değil.
Да не Дики.
- Dickie'yi ne kadar sevdiğinden.
И как тебе нравиться Дики.
Diyorum ki İtalya'da yaşıyorsun Dickie'nin evinde kalıyorsun, Dickie'nin yemeğini yiyorsun onun giysilerini giyiyorsun. Parayı da babası veriyor.
Мне только что сказали, что ты приехал в Италию, живёшь у Дики в доме, питаешься с ним, носишь его вещи, а его отец всё это оплачивает.
Şu Dickie meselesi...
Быть с Дики это - -
Dickie...
Дики
- Dickie!
Дики!
Silvana'yı biliyorum, Dickie.
Я знаю о Сильване, Дики.
Senin için her şeyi yaparım, Dickie.
Я сделаю всё ради тебя, Дики.
Aramızda sır, Dickie.
Это останется между нами, Дики.
Dickie'nin sen gitmeden öncekine kıyasla eve gelme ihtimalinde bir değişiklik görmediğimizden, falan filan...
И я сохраню это в тайне. "Дорогой Том. Ввиду того, что Дики не проявляет... большего желания вернуться домой, чем до вашего визита- -" ля, ля, ля- -
- Yapma, Dickie.
Да ладно, Дики.
- Dickie. Yavaşla!
Дики помедленнее!
Hangisi Dickie? Sen nesin?
Кто ты на самом деле- -
- Sürekli peşimde "Dickie, Dickie, Dickie"
Я не могу переехать без "Дики, Дики,"
Ah, Tanrım, Dickie.
О, Боже, Дики.
- Dickie, bırak beni
Дики, перестань!
Dickie nerede?
А где Дики?
Dickie'yi anlamıyorum.
Я не понимаю Дики.
Parfümün içinde Dickie'den bir mektup çıktı.
Там было письмо от Дики, вместе с духами.
- Dickie Greenleaf.
Дики Гринлиф.
- Dickie Greenleaf.
Дики Гринлиф. Да.
Dickie ile beraber misin?
Ты с Дики? - Нет.
Marge ve Dickie sizden söz etmişti.
Я много слышал о вас от Дики и Мардж.
Marge, Dickie göğsüne dövmeyle "Operadan nefret ederim." yazdırdı. Biliyor musun?
Мардж, ты же знаешь, у Дики на груди татуировка "Я ненавижу оперу".
Dickie'yi mi bekliyorsunuz?
Вы не Дики ждёте? Дики?
Dickie? Dickie'yi tanıyor musunuz?
Ты... ты... - Ты знаешь Дики?
Evet oradaydım. Ben de Dickie ile beraber oradaydım.
Я там была вместе с Дики.
Dickie seni seviyor.
Дики любит тебя. Он-
Dickie!
Дики!