Dietrichson tradutor Russo
72 parallel translation
Dietrichson'ı kim öldürdü biliyor musun?
Хочешь знать, кто его убил?
- Bay Dietrichson evde mi?
Мистер Дитрихсон дома?
Bakın görüşmek istediğim kişi bay Dietrichson ve dergi aboneliği için gelmedim.
— Если вы что-то продаёте... — Я лишь хочу с ним поговорить.
- Bakın, bay Dietrichson evde değil.
— Хозяина нет дома. — Как скоро он будет?
- Bay Dietrichson'u arıyorlar.
— Это к мистеру Дитрихсону.
Otomobillerinizin kaskosunu yenileme konusunda, bayan Dietrichson.
Это насчёт страховки на машину.
Piyanonun üzerinde, lüks bir çerçevede bay Dietrichson ve ilk karısından olan kızı Lola'nın resimleri vardı.
На рояле стояли портреты мистера Дитрихсона и Лолы — его дочери от первой жены.
İşin gerçeği Keyes, o anda ne balıkları ne kaskoyu, ne de bay Dietrichson ve kızı Lola'yı düşünüyordum.
Но признаюсь, меня в тот момент не интересовали ни рыбки,.. ... ни страховки, ни мистер Дитрихсон, ни его дочь.
- Hayır, bayan Dietrichson.
— Совсем нет.
Üç senedir bay Dietrichson için bu kasko bizde ve sona ermesini istemeyiz.
Ваш муж страхуется у нас 3 года. Мы надеемся, что он продлит полисы.
Halhalınız ne kadar tatlı, bayan Dietrichson.
Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон.
- O zaman yarın akşam 8 : 30'da, bayan Dietrichson.
— Стало быть, завтра в 20 : 30?
Ofisimde bayan Dietrichson'un yenilemelerle ilgili telefon mesajını dinledim.
В кабинете я нашёл записку, что звонила миссис Дитрихсон.
Ama Phyllis Dietrichson aklımdan çıkmıyordu bacağındaki halhalın bıraktığı iz de.
Но я всё время думал о Филлис Дитрихсон и о том, как браслет врезался ей в ногу.
- Güle güle bayan Dietrichson.
— До свидания.
Phyllis Dietrichson'la tanışmadan çok önce bile.
Задолго до встречи с Филлис Дитрихсон.
Senin beyninle düşünmeye çalışıyordum Keyes, Dietrichson öldükten sonra soracağın tüm sorulara cevap vermeye çalışıyordum.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ... которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона.
Dietrichson'un kızı Lola'ydı bu.
Это была дочь Дитрихсона, Лола.
Farkında mısınız bay Dietrichson, maaşlı memur olmadığınız için devletin sağladığı emeklilik sigortasından yararlanamazsınız.
Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
Taksit taksit. Kaza sigortası yapılabilecek en ucuz sigortadır bay Dietrichson.
Но страховка от несчастного случая — самая дешёвая.
- Nasıl isterseniz bay Dietrichson.
— Как скажете.
- İyi geceler, bayan Dietrichson.
— До свидания. — До свидания, мистер... — Нефф.
- İmzalayacağınız yer şurası bay Dietrichson.
— Итак, подписав это...
- San Francisco'ya mı bay Dietrichson?
— В Сан-Франциско?
Teşekkürler bay Dietrichson. Çek için acele etmeyin.
Спасибо, мистер Дитрихсон.
- İyi geceler, bay ve bayan Dietrichson.
— До свидания.
Memnuniyetle bayan Dietrichson..
С удовольствием, мисс Дитрихсон.
- Bir gün herşey yoluna girer, bayan Dietrichson.
— Всё уладится, мисс Дитрихсон.
Donanma mavisi bir takım giydim, Dietrichson'un giyeceği gibi..
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Dietrichson'un evine kadar bütün yolu yürüdüm.
Я дошёл пешком до дома Дитрихсонов.
Dietrichson.
Дитрихсон.
- Ben getiririm zevkle, bay Dietrichson.
— Я принесу ваши сигары. С радостью, мистер Дитрихсон.
- Ölmeden önce Dietrichson'u gören tek kişi.
Он последний видел Дитрихсона живым.
Dietrichson puro istemiş, Jackson da puro kutusunu almaya gitmiş.
Дитрихсон забыл сигары в купе, и Джексон пошёл за ними.
Vagona döndüğünde Dietrichson yokmuş. Santa Barbara'da telgraf gelene kadar ne olduğunu anlamamış.
Вернувшись, Дитрихсона он не застал, но не придал этому значения,..
Dietrichson'un sekreteri sigortadan haberi olmadığını söylüyor.
Секретарша Дитрихсона не знала о полисе.
Başlangıçta satışı yapamadım, Dietrichson kabul etmedi.
Вначале дело не шло, миссис Дитрихсон была против.
Dietrichson'un trenden düştüğünden emin miyiz?
А точно ли Дитрихсон свалился с поезда?
Aslında Dietrichson'a ne olduğunu bildiğimi sanıyorum, hatta eminim.
Думаю, я знаю... Я уверен, что знаю, что там случилось.
Bayan Dietrichson.
Миссис Дитрихсон.
Geldiğiniz için çok ama çok teşekkürler bayan Dietrichson.
Спасибо, что пришли, миссис Дитрихсон.
Birkaç gün sonra yaptırmaya karar verdi, bay Dietrichson.
Ваш муж подписал заявление чуть позже.
Lütfen bayan Dietrichson, sizi sorguya çektiğimizi düşünmenizi istemem fakat bilmemiz gereken birkaç şey var.
Не воспринимайте это как допрос, но есть кое-что, что мы хотим знать.
Açıkçası bayan Dietrichson, biz intihar olduğunu düşünüyoruz.
Откровенно говоря, мы подозреваем самоубийство.
- Dietrichson'dan bahsediyorum.
— О Дитрихсоне.
Çünkü bu Dietrichson davasında yanlış bir şeyler var.
— В деле Дитрихсона нечисто.
Lola Dietrichson.
— Я Лола Дитрихсон.
Ama Dietrichson dosyasına bir bakalım.
Но вспомни дело Дитрихсона.
Tabi ki bayan Dietrichson.
— Конечно, миссис Дитрихсон.
Oynar mıydınız bay Dietrichson?
Вы играли?
- Dietrichson davası hakkında mı?
— Дело Дитрихсона?