Difficult tradutor Russo
17 parallel translation
Bu çok zordu.
И это был очень непростой момент. And it was very difficult.
Başkan için çok zordu.
Это был непростой момент для президента. It was difficult for the president.
Hassas insanlar için, içinde bulunması çok, çok zor bir durum.
Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой. It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
Pentagon savunması çok, çok zor bir bina.
Министерство Обороны - это очень, очень сложное здание для обороны. The Pentagon is a very, very difficult building to defend.
Nothing is too difficult for me, but when mother and daughter quarrel, it breaks my heart.
Знаешь, Николь, я могу вынести все, но когда мать и дочь не разговаривают, у меня сердце разрывается.
Savaşa gidip çetin bir mücadele gösterdikten sonra hayatlar kurtarıp eve döndüğünde basit şeyleri yapmak bazen zorlaşır.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Ve bir şeyin zor olması onu yapmamamı gerektirmiyor.
And just because something is difficult doesn't mean that I shouldn't do it.
- Bak, O'nun ne kadar zor bir tip olduğunu biliyorsun... şu anda ihtiyacım olan son şey... seninle benim aramda bir şeyler...
Just, look, you know how difficult she is, and the last thing I need is for her to figure out that you and I were ever...
- Zor olacak bu. Ivy ve Küçük Charles her zaman kendi bildikleri gibi davranırlar.
This is going to be difficult, uh...
Böylesi zor bir konuyu daha bir tatlı dille ve kırıcı olmadan aktarmaya çalıştım.
I chose to mitigate a difficult discussion with upbeat and positive phrasings.
O mesajlar Greyfox the Mystic ve Thargrim the Difficult arasındaydı.
Те сообщения были от Мистического Грэйфокса Трудному Таргриму.
Ed Yaşlı Orman'dan Thargrim the Difficult, Hargrim ve Bouphin'in oğlu, kardeşi ise biz Merlin ve Lancelot gibiydik.
Эд был Тангрином Трудным из Древних Лесов Сын Хагрима и Буфин, братом Он был рыцарь Ланцелота У моего Мэрлина
Thargrim the Difficult öldü!
Тяжелый Загрим пал!
Size zor anlar mı yaşatmıştı?
Did he give you a difficult timeof it?
Bundan sonra ortadan kaybolmak benim için zor olurdu. It would be difficult to disappear me after this Ve bana ulaşmak da seni korurdu.
Мне будет трудно исчезнуть после такого, и если бы ты нашел меня, это бы прикрыло тебе спину.
Fedakârlık ne kadar zor olursa olsun, As difficult as this sacrifice is,... bu nihayetinde küçük bir bedel, şeyi göz önünde bulundurduğunda...
Понимаю, это тяжелая жертва, но в конечном счете это малая цена за всеобшее...
Ne kadar zor olsa da şu an normal bir şekilde hayatına devam etmen en iyisi.
As difficult as it sounds, it's best to try to resume your normal life in the meantime.