Dmv tradutor Russo
87 parallel translation
Bu yaklaşımla Motorlu Taşıtlar Dairesi'nde parlak bir geleceğin olabilirdi.
Знаешь, с таким отношением, у тебя могла быть отличная карьера в DMV.
DMV, Washingtonlu bir adamın ehliyetini bana fakslasın. Adamın adı Nicholas Parsons.
Слушай, попроси управление лицензий в Вашингтоне..
Onun için Washington Eyaleti DMV'sinden -
Я попросил Вашингтонское управление лицензий по автотранспорту..
Geçen hafta DMV sürücü testinin sonucu geldi.
Эй, Алекс. Слушай, я на прошлой неделе сдавал на права.
DMV'den bir arkadaşım bunu araştırdı.
Я отследила этот номер через своего друга в дорожной полиции.
DMV tamamen avcı-fobik ve sen yarı ölü gibi görünüyorsun.
Бесполезно. Хозяин БМВ настоящий параноик и... ничего себе, ты выглядишь полумертвым.
Açıklamaya çalış. - DMV yok, pasaport yok.
Ты знаешь, кто эта женщина?
DMV veri bankasına girdim ama binlerce uygun olasılık var.
Я нахожусь в базе данных DMV, но есть тысячи возможных совпадений.
Dmv'ye göre, senin gizemli araban yok.
- По данным Управления Транспортом твой загадочный джип не зарегистрирован
DMV veri tabanındayım... Baltimore'daki eski model Ford kamyonetleri kontrol ediyorum.
Я вошёл в автомобильную базу данных, проверяю все форды-пикапы последней модели в Балтиморе.
Motorlu araç kaydı yok.
Ничего в ГАИ ( DMV )
Doris bebek bakacakmış, Trafik Şube'ye gidip göz testi yaptırmam gerekiyordu.
Дорис была няней, я должен был спускаться в DMV, получить глазами испытания.
Karşıdaki DMV gibi.
Всё равно что автомобиль регистрировать.
16 yaşımdayken onun aracını ehliyet sınavı için ödünç aldım, ve sonunda bir marketin otoparkındaki jetonla çalışan atın üstünden geçtim.
Когда мне было 16, я взял ее машину для своего DMV теста, и закончил его на автостоянке продуктового магазина, и я врезался одну из карусельных лошадей.
- DMV?
- ДМВ?
Tamam, DMV'yi kontrol ettik.
Правильно, мы сверялись с DMV.
Onlar insanların olmak istedikleri yeri anlamak için anket yaptılar ve listenin en üstte kilerinden bazıları, DMV dedi dişçiler, müdürün ofisi.
Знаете, были проведены опросы с целью выяснить в какие места люди меньше всего стремятся попасть, верхние строчки заняли : - Управление автомобильным транспортом США - Стоматолог ; - кабинет директора.
DMV, hayvan kontrolü?
Службу отлова бездомных животных?
Bu DMV fotoğrafı açıklıyor. Pekala, bunun anlamı ne?
это объясняет фото в отделе транспортных средств что ты имеешь в виду?
DMV'nin sitesinde ne yapıyorsun?
Что ты делаешь в базе министерства юстиции.
DMV'ye gitmesi için günlük izin vermişler.
Они дали ему один день, чтобы сходить в Отдел транспортных средств.
DMV henüz kayıtlarını güncellemedi ama Craiglist'te alıcının kullandığı IP adresini buldum.
В департаменте транспорта информацию еще не обновляли, но выяснил IP-адрес покупателя на сайте.
Sayın Hâkim, elimde Simran'ın sürücü ehliyeti için DMV'ye verdiği başvurunun bir kopyası var.
Ваша честь, у меня есть копия заявления Симран на получение водительских прав
Merak etme ben DMV'yi aradım.
Ну, не беспокойся. Я позвонил в ОТС,
DMV'den bir şey çıktı mı?
И кто-нибудь попадёт под раздачу?
DMV'yi, IRS'yi ve Sosyal Güvenliği kontrol ettim.
Как успехи, мисс Джонс? Я проверила по данным налоговой и служб соцобеспечения.
DMV'den yeni geldik.
Мы только что вернулись с DMV.
Ama DMV veritabanına göre bej bir minivan kullanıyor.
Но в базе данных информация, что она водит бежевый минивэн, с номером :
Tanrım, motorlu taşıtlar idaresinde bir bozukluk olmalı.
Боже, должно быть сбой в DMV.
Eyalet eyalet, ehliyet fotoğrafına ulaşabilir miyiz diye DMV kayıtlarına çapraz başvuru yapacağız.
Теперь нам нужна ссылка на записи отдела транспортных средств, штат за штатом, посмотрим, вдруг нам удастся достать фотографию с водительских прав.
Herkesi yüz tanıma programında tüm veritabanlarımızda sorgulayın.
Начнем с распознавания лиц, перекрестных ссылок с INS, DMV, с каждой базой, которая у нас есть.
DMV'de tanışmışlar.
Они встретились в департаменте транспортных средств.
Yüzünü DMV veritabınında yüz tanıma programıyla aratabilirim.
Я прогоню его лицо через базу данных отдела транспортных средств с использованием распознавания лица.
DMV kayıtlarından kontrol edip şüpheli listesi çıkarayım.
Хорошо, я проведу полную проверку по отделу транспортных средств и составлю список возможных подозреваемых.
DMV veritabanından, Triumph marka motorsiklet sahiplerini araştırdık.
Итак, мы проверили список старых мотоциклов Триумф через локальную базу данных отдела транспортных средств.
Dinle. Eskiden DMV'de çalışırdım.
Я работал в отделе транспортных средств.
DMV bunu arıyor.
Автоинспекция проверяет его.
Aracın kaydını araştırdım. DMV'den bu fotoğraf geldi.
Так, я проверила регистрационные данные.
Bir kez daha yaparsa, DMV'ye geri döner.
Еще чуть-чуть, и оно бы вернулось в Отдел транспортных средств.
Vay canına, sahte DMV kağıtları alıyorsunuz, gümrükten geçiriyorsunuz, ve gemiyle heryere götürüyorsunuz!
Имея липовые документы с автоинспекции, можно провезти их через таможню, и переправить их куда угодно!
Becca gösteriye insan toplamak için nereye olsa giderdi- - polis merkezleri, DMV'ler. *
Бекка пошла бы куда угодно, чтобы привести людей на шоу - в полицию, транспортную компанию.
Görüş testinden kaldım ve DMV lisansımı elimden aldı.
Я не прошел проверку зрения. и отдел транспортных средств аннулировал мои права.
Eğer protokolü izliyor olsaydım dosyanda o kadar kalıcı bir iz olurdu ki bütün suçlamalardan aklansan bile DMV'de bir iş bulsan şanslı sayılırdın.
Следуй я протоколу, ты был бы уже настолько замаран, что даже если бы тебя оправдали, тебе бы повезло, если б тебя взяли работать в дорожную полицию.
Şimdi bunu DMV veritabanı ile karşılaştıracağım ve çıkan sonucu göreceğiz.
Теперь я прогоню это через базу данных водительских прав и посмотрю, что это нам даст.
DMV plaka ile herhangi bir yardım?
Номерной знак опознан?
Dean Ruggs, Cincinnati'deki DMV çalışanı.
Дин Рагс, сотрудник отдела транспортных средств из Цинциннати.
Polisler aracın plakasını aldılar. Ama DMV bu konuda bir eşleşme bulamadı.
У копов была марка и номерной знак автомобиля, но Департамент Транспорта не нашел совпадений.
DMV kayıtları, sosyal medya.
Записи с камер наблюдения. Социальные сети.
DMV Records'un dediğine göre Houston'dan üç yıl önce taşınmış.
Базы данных автоинспекции говорят, что она переехала сюда из Хьюстона трех лет назад.
Sonra pazartesi cuma arası, sabah sekizden öğlen ikiye kadar DMV, Carlos Pellegrini 211, birinci kata şikayette bulunabilirsiniz.
За тем Вы можете подать жалобу с понедельника по пятницу, с 8ми до 2х, в ДМВ, улица Карлоса Пелегрини 211, 1й этаж.
Bu bilgi DMV sitesinde yazıyor.
Эта информация есть на сайте ДМВ.