English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Doluyuz

Doluyuz tradutor Russo

155 parallel translation
Çünkü çok doluyuz.
Тут толпа!
Doluyuz, müşteri alamıyoruz.
Здесь есть кто-нибудь?
Tamamen doluyuz.
Все места заняты.
Bir dava raporuyla ilgiliyse, üzgünüm, zaten doluyuz.
Если по судебному делу, мистер Мэйхью, то мне очень жаль.
Şu toplantı yüzünden çok doluyuz.
У нас тут собралась конференция.
Hepimiz günah doluyuz.
Мы все грешны.
- Doluyuz.
- У нас нет мест.
Tamamen doluyuz.
- А что это? - Есть места?
Üzgünüm, doluyuz.
Извините, свободных мест нет.
- Doluyuz.
- Нет мест.
Gözlerimizi kapayıp kendimize şu telkinde bulunalım ; Gerçekten bahtiyar ve umut doluyuz.
Давайте закроем глаза и воодушевим себя тем, что нам действительно очень повезло.
Gerçekten bahtiyar ve umut doluyuz.
Нам действительно повезло. Мы очень удачливые.
- Sadece rezervasyonla. Bir hafta için doluyuz.
- Всё заказано на неделю вперёд.
Tamamen doluyuz. Yolu açalım!
И мест у нас нет.
Pekala. Genciz, zenginiz ve şekerle doluyuz.
Мы молоды богаты и накачаны сахаром.
* * Boğazımıza kadar kızca neşe ile doluyuz. Hayat okulundan 3 küçük kızız * *
Озорные хохотушки, Едем вот в автомобиле.
ve arzuyla doluyuz.
- Но...?
Tamamen doluyuz.
Мы предельно нагружены.
Üzgünüm, efendim. Doluyuz.
Простите, сэр.
- Üzgünüm doluyuz.
- Извините, столиков нет.
- Tamamen doluyuz.
- Свободных мест уже нет.
- Şu an tamamen doluyuz.
- Прямо сейчас мы переполнены.
Bizler çok yakın, açık ve sevgi doluyuz.
Мы очень близки, мы очень открыты,
Ey Meryem, şükran doluyuz ki Tanrı seninle.
Пресвятая дева Мария и Господь наш.
Ey Meryem, şükran doluyuz ki Tanrı seninle.
Давай. Пресвятая Дева Мария и Господь наш.
Şu göğüs kanseri videosunu yarın istiyorlar ama çok doluyuz, belki haftaya...
Как вас зовут? Мы хотим сделать запись для Ассоциации борьбы с раком груди, но завтра все загружено. Может, на следующей неделе.
Üzgünüm ama tamamen doluyuz.
Извините, но мест нет.
Tamamen doluyuz!
Все номера заняты! Отель переполнен!
Korkarım, fazlasıyla doluyuz.
Извините, свободных мест нет.
- Ve lütfen, yakışıklı çocukları almayın. - Korkarım, fazlasıyla doluyuz.
И не пускайте сюда никакого другого красивого мужчины.
- Önümüzdeki ay her gün doluyuz.
- У нас все столики заказаны на месяц вперёд.
Zaten yeteri kadar doluyuz. Her şeyi tek başına yapmak gerçekten çok güç.
Сложно все делать в одиночку, уж поверь мне.
Aralıksız dört ay boyunca doluyuz.
У нас уже всё расписано на 4 месяца вперёд.
Doluyuz, rezervasyon yaptırmaları gerekiyordu.
Но у нас нет мест. Заказать не могли?
Maalesef, tamamen doluyuz.
Простите, но у нас полный отель.
Kapıyı kapat. Biz doluyuz.
Закрой люк, тут нет места.
Tomograf için 3 saate kadar ancak sıra gelir. Şu an doluyuz.
Сканирование только церез три цаса, большая оцередь.
Doluyuz.
У нас нет мест.
Üzgünüm, Ekim'e kadar doluyuz.
Сожалею, сэр, у нас все заказано до октября.
- Doluyuz. Bitti. - Yapma, dostum.
И всё. остальные заняты.
Gördüğünüz gibi, tamamen doluyuz.
Как видите, у нас все занято.
Tamamen doluyuz.
- Все номера заняты.
Büyük açılış boyunca doluyuz.
Все номера заняты на время торжественного открытия.
Üzgünüm, doluyuz.
Извините, мест нет.
- Doluyuz.
- Мест нет.
Tamamen doluyuz!
Мест нет!
Tamamen doluyuz.
Здесь нет мест!
- Hayır, tamamen doluyuz dedim.
- Нет, я сказал, что свободных мест нет.
- Zaten tıka basa doluyuz.
- Мы уже переполнены до потолка!
Doluyuz.
И даже если вы его пройдете, нейрохирургия тоже переполнена.
Tamamen doluyuz.
У нас все забито.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]