Domates tradutor Russo
744 parallel translation
- Polis kolejinde domates...
- Да, даже не знают,..
O adalardaki bahçelerde çok vakit geçirirdim böylece birliğim taze domates ve mısır yiyebildi.
На этих островках, я проводил всё своё свободное время.. .. обустраивая сады, чтобы у сослуживцев могли были свежие томаты.. .. и кукуруза, и всё остальное.
- Biraz fasülye, biraz da... Ve domates çorbası. Çorbayı severim.
Бобы или что-нибудь такое и томатный суп, я его люблю, возьми 4 банки.
Dört kutu fasülye ve domates çorbası, üç kutu közlenmiş acı biber istiyoruz.
Он хочет 4 банки бобов, 4 банки томатного супа и 3 банки перца с мясом.
koca bir marine edilmiş ringa... iki büyük kase bezelye çorbası... paspas büyüklüğünde bir biftek... sebze, domates... bir kova salata... biraz peynir ve çukulatalı fındıklı dondurma.
Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
Votka ve domates suyu.
Водка и томатный сок.
Domates suyu, kahvaltılık pirinç, sardalya..... domates suyu.
Томатный сок, пропаренный рис, сардины, томатный сок, томатный сок, томатный сок.
Ne çok domates suyu var.
Как много томатного сока.
Domates suyundan mı?
Из томатного сока?
Otur da domates suyunu iç.
Садись и выпей томатный сок.
Domates bitkisi düşmüş.
О, мой томат упал!
Domates bitkisi.
Томат...
Yukarıdaki domates.
Томат в горшке.
Tabii ki, domates.
Конечно, томат.
Dün gece domates bitkini burada bıraktığını biliyor muydun?
Вы не забыли, что вчера оставили у меня свой томат?
Bu bayanın domates bitkisi düştü.
На меня свалился её горшок с томатом.
Ah, lafımı duyun, önce şişman kanişi taşı sonra domates bitkisini taşı, şimdi de bu.
Боже! Ну, скажу я вам, сначала волоки жирного пуделя потом волоки томат в горшке, потом волоки вот это...
- Taşra usulü domates.
- Помидоры по-провансальски.
Bir gün bu uçaklarla kömür ve domates taşıyacağımız aklına gelir miydi?
Кто бы мог предположить, что придется возить в этих контейнерах помидоры и уголь?
Herkese Domates!
- Итак, всем томатовую. - А мне...
Kuşkonmaz, biftek, sebze çorbası midye türlüsü, domates, piliçli bamya çorbası hindili şehriye, kanguru kuyruğu kremalı patates, sebze ya da sadece bezelye.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Domates.
Помидор.
Domates ister misin?
В прошлый раз ты съела целую тарелку.
Domates sever misin? - Aç değilim.
Хочешь помидоры?
Domates Heinz'ten herkese.
Томатный Хайнц - всем.
Domates suyunu da unutma.
Не забудь томатный сок.
Zucker'da hep güzel domates bulunur.
Здесь можно купить дешевые помидоры.
Eğer 50 kasa domates alırsam tanesi 2.50 mark eğer 50 kasadan az alırsam tanesi 3.50 mark ediyor.Ne dersin?
Он говорит если я возьму сразу 50 ящиков, то ящик будет стоить 2 марки 50 пфеннигов, или же 3,50 если я возьму меньше.
Pazartesinden Çarşambaya, domates :
С понедельника по среду были помидоры :
Domates ve salça katıp, hepsini pişir ama tavaya yapışmasınlar.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Bir paket kooperatif sabunu, bir buçuk iki kilo lahana iki adet şalgam, krema tozu kuru fasulye, bazen, konserve domates, bazen spagetti, bazen, marul, eğer indirimdeyse.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Baban eve dönmeden bütün domates lekeleri çıkmış olsun.
Вычисти ее от томатного супа до того, как вернется папа.
Domates sever misin?
Скажи, тебе нравятся помидоры?
Domates çorbası.
Португальский.
Hindiba'lı yeşil salata istiyoruz. Tereotu ve domates te olsun lütfen.
Пожалуйста, зеленый салат с цикорием, жерухой и томатами.
Neden birkaç domates toplamıyorsun?
Вон помидоры, сорвите несколько штук.
Bunlar gerçekten domates mi?
Это помидоры? ..
Makarna, patlıcan, domates rendelenmiş ekmek, yumurta, peynir...
Как и всегда. Макароны, жареные баклажаны, помидоры, изюм, сухари, орехи, сыр.
- Bir domates.
- Пустышка.
Fakat domates?
Но помидоры?
Domates sevmem bile.
Я их даже не люблю.
Demek istediğim, neden annem bana domates getiriyor?
Зачем матери приносить мне помидоры?
Bir kase domates çorbasıyla iyi gider.
Делается с банкой томатного супа.
- Ne? - Domates koymadın.
- Тут нет помидоров.
- Domates?
- Помидоров?
Spagetti yaparken bile sosuna domates koymam.
Даже с макаронами только белый соус.
- Diğer beyaz şeyleri kullanırım. - Domates sevmez misin?
- Не любишь помидоры?
Ben de pastırma, beyaz ekmek mayonez, domates ve marul alayım.
Я бы хотела ветчину с белым хлебом с майонезом, помидорами и салатом.
Baharda domates dikmek için.
Весной я буду сажать помидоры.
Baharda domates dikmek için.
Да, весной я буду сажать помидоры.
Nefis domates soslu bir rigatoni ve incir reçeli
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..."