Donkey tradutor Russo
58 parallel translation
( etnik kökenler için aşalağıyıcı kelimer ) yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы...
- Şimdi Donkey Kong zamanı mı? - Ne?
- Разве сейчас подходящее время для Donkey Kong?
Donkey Kong'un haline bakın.
Я имею в виду – посмотрите на Донки Конга.
Aynen Donkey Kong'da olduğu gibi. Sü-ür-tük!
Бьёшь прямо по яйцам, сучок.
Dev ekran bir televizyonu ve içinde Donkey Kong, Asteroids ve Frogger olan bir oyun makinesi vardı. En sevdiğim oyunlar yani...
У него был огромный телевизор и "Атари" с Данки Конгом, Астероидами и Фроггером - моими любимыми играми.
Dicky the Punchline Donkey, 97.1.'de.
А это был Дикки, акомпонирующий осёл, на девяносто семь и один.
Dicky the Punchline Donkey, 97.1.'de.
Дикки, акомпонирующий осёл, на девяносто семь и один!
Hayatının geri kalanını bu şekilde mi yaşamak istiyorsun, Donkey kong veya Frogger oynayarak mı?
Ты что, всю жизнь собираешься играть в этот свой "фроггер" в автоматах?
"Donkey Show" un İspanyolcası ne acaba?
Мы могли бы... Как по-испански будет "секс-шоу"?
On yıl önce esrar içip "Donkey Kong" oynuyordum.
Десять лет назад я покуривал травку и играл в "Донки Конг".
Kötülük dışarıda pusuya yatmışken ben burada uyuyamıyor, eziyet çekiyorum. Büyük ihtimal klasik Nintendo'mda Donkey Kong oynuyor.
Я лежу без сна, страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо
Evet, çeneni kapa, git Donkey Kong oyna sen.
Да мужик, заткнись, пойди поиграй в Донки Конг.
Sanırsam Donkey Kong'lu NES sende kalacak.
Насколько я понимаю, тебе остануться оригинальное супер Нинтендо с Donkey Kong.
She could talk the hind leg off a donkey.
Она могла, кого угодно заболтать.
İşler öyle bir ciddileşti ki adeta Donkey Kong ayarına geldi.
О, вы так завелись, что всё становится очень похожим на Donkey Kong.
Hadi, eşeği kastetmiştim, ama...
Come on, I meant the donkey, but
Eric Cartman, Donkey Kong
Эрик Картман, Данки Конг,
Donkey Kong gibi olacaksın.
Будешь вести себя как Донки Конг.
- Donkey Kong'daki Mario'ya benziyor.
- Чувак похож на Марио из Донки Конга - Ага.
- Oh, Donkey Kong gibi.
- О, как Донки Конг.
Evet, aynı Donkey Kong gibi.
Да, прямо как Донки Конг.
Böbürlenmek istemem ama dün akşam Donkey Kong'da en yüksek skorunu tamamen ezip geçtim.
Я не хочу хвастаться, но я точно побил твой рекорд в Donkey Kong, который ты вчера установил.
Vay be, Donkey Kong!
Ух ты, "Донки Конг".
Tıpkı Donkey Kong'daki gibi.
Как в игре "Донки Конг".
Donkey Kong'daki gibi.
Прямо как в "Донки Конг".
Oyunumuzun adı Donkey Kong!
Сыграем в "Донки Конга"!
Donkey Kong'daki sorun yüksek seviyelerde fıçıların daha çok rastgele gelmesi ve belli bir düzene göre oynamanın işe yaramaması.
Понимаешь, в "Донки Конге" на высоких уровнях бочонки начинают сыпаться хаотично, как ошалелые. Так что игра по шаблону уже не катит.
Donkey Kong.
Донки Конг.
Ben Donkey Kong dünya şampiyonuyum.
Я чемпион мира по "Донки Конгу".
Donkey Kong dünya şampiyonunun düzene ihtiyacı olmaz.
А чемпиону мира по "Донки Конгу" шаблоны не нужны.
Brenner sen Donkey Kong'da dünyanın en iyisisin.
Бреннер, ты лучший в мире игрок в "Донки Конг".
Eşek Kong'un gizli seviyesinden bile daha garip.
Даже страннее, чем секретный уровень в Donkey Kong.
- Donkey Kong'daki gibi.
– Как в "Донки Конг".
Evet, şuradan da Donkey Kong geliyor.
А сейчас появится Донки Конг.
Bizi Style Boyz'la tanıştırdın, tabii Donkey Roll'la da, onu çok çalarız.
Познакомил нас со "Стильными парнями" и, конечно, с "Ослиным танцем", который был заигран.
İnsanlar Donkey Roll yapın diye benim Twitter'ı mesaj yağmuruna tuttu.
Люди взрывают мой Твиттер, просят нас спеть "Ослиный танец".
Çünkü benim en sevdiğim şey sizin Donkey Roll'dur.
Моя любимая твоя вещь - это старая песня "Ослиный танец".
Seyreden çocuklar için, Donkey Roll, Conner'ın eski grubu Styla Boyz'a ait...
Для детей сообщу, что "Ослиный танец" - песня старой группы Коннера "Стильные парни", когда...
Övünmek gibi olmasın ama üniversitede harika Donkey Roll yapardım.
Не хочу хвастаться, но в колледже я классно танцевал Ослиный танец.
Roots, bizi Donkey-Roll'layın!
"Roots", сыграйте нам танец!
Donkey Roll'a bayılıyorum.
Я обожаю Ослиный танец.
Donkey Roll harikaydı.
"СТАЙЛ БОЙЗ". "ДОНКИ-РОЛЛ" БИГ СТЕЙДЖ РЕКОРДЗ Ослиный танец - это было круто.
Gençlerin bütün baloları Donkey Roll ile biterdi.
Танцы в каждой школе заканчивались Ослиным танцем. АРКАДА ОГНЯ
Onlarla sahnede Donkey Roll yapmayı hayal ederdim.
Я мечтал о том, чтобы станцевать Ослиный танец с ними на сцене.
Göreyim Donkey Roll'u
Покажи мне "Донки Ролл"
Donkey Roll
"Донки Ролл"
Donkey Roll İnanılmaz düşünceler
"Донки Ролл" Невероятные мысли
Donkey Kong?
Данки Конг?
Donkey Kong?
Как на иврите "бардак"?
Donkey Kong mu?
. Донки Конг? Любишь классику.
Donkey Kong'muş, hadi oradan.
Донки Конг, чёрт меня дери.