Dostoyevsky tradutor Russo
19 parallel translation
Onlara "Dostoyevsky okuyun" diyorum!
Я говорю им : " Читайте Достоевского!
Shakespeare ve Dostoyevsky oynamıştık da.
Мы играли Шекспира и Достоевского.
Dostoyevsky.
Достоевский.
Lewis Caroll'da, Dostoyevsky'de, Van Gogh'da.
Льюис Кэролл, Достоевский, Ван Гог.
Dostoyevsky!
Достоевский!
- Dostoyevsky mi?
- Достоевский?
- Dostoyevsky.
- Достоевский.
Dostoyevsky'i bilmiyor musunuz?
Не знаешь Достоевского?
Gerçekten Dostoyevsky kimdir bilmiyor musun?
Ты на самом деле не знаешь, кто такой Достоевский?
Dostoyevsky'i böyle mi anarsın?
Так ты таким образом цитируешь Достоевского?
Dostoyevsky?
Что Достоевский?
Dostoyevsky'nin Budala'sı gibi mi?
Словно у этого "Идиота" Достоевского?
Rusya tarih kitaplarında gördüğün yer değildir Tolstoy'dadır, Dostoyevsky'nin kitaplarındadır.
Россия не в исторических книгах она в романах Толстого и Достоевского.
Gerçeği, içtenliği ve samimiyeti çok severim ve Dostoyevsky'nin dediği gibi gerçeğin her şeyin üstünde zavallı egoların bile üstünde tutulmasını isterim.
Как говорил Достоевский я хочу, чтобы реальность правила всем всем остальным, включая жалкие эго.
Dostoyevsky'nin hikayelerini ezbere okuyor. Hem de iki farklı dilde.
Она может цитировать отрывки из Достоевского... на двух языках.
Rachmaninoff, Dostoyevsky, Tolstoy.
Рахманиновым, Достоевским, Толстым.
Bir Dostoyevsky hayranısın.
Вы поклонник Достоевского.
Ben Dostoyevsky'yim.
Ты Анна.