Dover tradutor Russo
295 parallel translation
Atın adı Dover. Hadi gel.
Давай!
Hadi Dover.
Давай, Довер!
Kent bölgesindeki Dover'da bir mülteci kampı. Saldırıdan dört ay sonra.
Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
BBC, Kent şehri halkına, özellikle de, yokluklarında bu belgeselin... çekilemesinin mümkün olamayacağı... Garvesend, Tonbridge ve Dover halkına teşekkür eder.
Christ in deiner Geburt
- Dover mı?
- Дувр?
- Dover.
- Дувр.
Dover, Hawkinge.
Дувр, Хокиндж.
Dover'i kim koruyor?
Кто прикрывает Дувр?
Ventnar, ve şimdi de Dover görev dışı.
Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают.
Dover'dan gelirken beton bir duvarla ufak bir tartışma yaşadık.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Hani, Dover'daki Old Pizzle'da onunla "yemek ye-plan yap-osbir çek" oynardın.
С которым вы обедали и играли в Старом Члене, что в Довере? - Боже! - Да.
Dover'in Beyaz Yalıyarları.
Смуглянки-молдованки.
Dover'den haber gelmiş.
Был звонок из Дувра.
Ambulans tespit edilmiş. Dover Ville'in 3 kilometre batısında, kuzeye, 53. eyalet otoyoluna doğru ilerliyormuş.
Ее только что засекли в двух милях от Довервилля, едет по 53-му шоссе.
Kermit Dover!
- Кермит Доувр!
Bu Joey. Dover'dan.
Ёто ƒжои из ƒовера.
Dover'da yaşıyorum, Jersey'de.
ј € живу в ƒовере тут, в Ќью-ƒжерси.
Joey, Dover adı nereden gelmiş, biliyor musun?
- ƒжои, знаешь, откуда название "ƒовер"?
Bayan Watling'e gidersem, annem beni mısır sapıyla çok fena döver.
Мама отлупит меня, если узнает, что я была у м-с Уотлинг.
Tanıdığım diğer adamları beni döver ve kapı dışarı ederdi.
Другие мужчины били меня и выставляли.
Ama eğer yaramazlık ve tembellik edersen... mutfakta karafatmalar arasında uyursun... ve Bayan Pearce seni süpürgeyle döver.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
Hadi Dover!
Давай, Довер!
Kaybolsa iyi eder yoksa eşek sudan gelinceye döver, gözlerini oyarım!
- Точно, канай! И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю!
O kazık yediği zaman beni eşek döver gibi döver.
когда он поднимает свою задницу, он выбивает из меня дерьмо...
Karısı çamaşırcıdır, adamı her gün döver.
Она прачка и бьёт его.
Beni cetvelle döver.
Он бьет меня линейкой.
- Döver ama çok döver.
Он тебя изобьёт.
Fena döver.
Сильно изобьёт.
Bizi döver sonra, çok döver.
Он нас изобьёт, до смерти.
- Şahit isterse, beni ve Ziya'yı yazdır. - Bizi döver.
Если нужны свидетели, назови меня и Зию.
Ama eğer istemezse, babası onu döver.
Если он не получит их, его отец его побьёт.
Babam yine beni döver, ama olsun, buna değer. - Değer tabii. - Yapalım şu işi.
Ну отец меня всё-равно поколотит, но дело того стоит.
Bu herif annesini döver ve iki herifi öldürdüğünü duydum.
Он бьет эту старуху..... и я слышала, он убил двух человек.
Almanya'da, Noel Baba'nın uşağı Ruprecht iyi çocuklara hediyeler verir. Ve kötülerin ailelerini de kırbaçla döver.
В Германии, Рупрехт - слуга Дед Мороза раздает подарки послушным детям... и порет розгами родителей непослушных детей.
Bir şey söylemeyin. Yoksa beni döver.
Молчи, она даже позволяет себе бить меня.
Döver.
Он бьёт.
Birkaç parçayı kaybedersek Jack bizi siyah ve yeşille döver
То мы рискуем потерять кусочки, тогда Джек начистит нам физиономию
Geldiğimi anlarsa, beni döver.
Если он узнает, где я, он меня убьёт.
- Oradaki çocuklar beni döver.
- Меня там ребята будут обижать.
Manyak, elinde çelik bir vibratörle dokuz kişiyi ölümüne döver.
Маньяк забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо.
Deli de elinde çelik bir vibratörle dokuz kişiyi ölümüne döver, ancak o sırada Bugs Bunny kostümü de giyiyordur.
Сумасшедший забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо но он будет в костюме Багза Банни в этот момент.
O gün geldiğinde çocuklar ben mi yoksa süpermen mi döver onu tartışaçaklar.
Придёт день, когда дети будут спорить, кто победит в схватке... я или Супермен.
Eskiden yapardık ama şimdi tatlı tatlı sevişiyoruz. Vahşi her zaman tatlıyı döver.
Мужчины предпочитают сумасшедший.
Çocuk felci olan birini döver miydin?
Паралитика тоже ударишь?
Bahse girerim babam seninkini döver.
Спорим, мой отец сможет побить твоего.
Siyah bir kilimi döver gibi vuruyordu kalbime darbesini.
... доверившись судьбе. Как жаль, что мне не быть с тобою.
Kimi döver?
А кого он бьёт?
Kardeşimi döver, Efendim.
Он бьёт моего брата, сэр.
Gece eve gelmezsem, annem elinde ne varsa, onunla döver.
что попадется ей под руку.
Baban seni döver miydi?
Твой отец тебя бьет?
- Bugün Jackson'u döver misin?
- Ларри, ты можешь врезать Джексону сегодня?