Downing tradutor Russo
72 parallel translation
Albert Hall'daki toplantıdan sonra onları başbakana atmak için Downing Caddesi'ne gideceğiz.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
Al Downing atıcı tümseğinde, solaklar bölümünde.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
Çok güzeller. Downing!
Даунинг!
Downing! Bir kez daha ateş edersen, seni vururum.
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
Sizlere Downing Sokağı 10 numarada bulunan resmi konuttan sesleniyorum.
( Чемберлен ) "Я обращаюсь к вам..... из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
Sizlere 10 numaralı... Downing Street'deki kabine odasından sesleniyorum.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
"Saat sabah 4 sularında Başbakan'ın evini korumakla görevlendirilen polisler burası çok komik, Downing Sokak'ta taksilerden çıkan egzotik kostümlü gençleri görünce şaşkınlığa uğradılar."
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да? ... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
Agatha'nın Downing Street'teki olayını yazmak tam da Vanburgh'ün tarzı.
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Bayan Downing nerede?
- Где миссис Даунинг?
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Acilen WilPharma'dan Frederic Downing'e ulaşmam lazım.
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
Sizi Frederic Downing ile tanıştırayım.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
Şimdi Downing Street'e bağlanıyoruz.
Прямая трансляция с Даунинг-стрит.
Downing Street'de.
"... на Даунинг Стрит. "
Bu kişi BİRİM'den Albay Oduya olarak teşhis edildi. Ve bu görüntüler canlı yayından. Bu kişi General Austin Pierce.
Человек на фотографии был опознан как полковник Одуя из Британского управления разведки и здесь показано прибытие генерала Остина Пирса представляющего американские военные силы,'he's heading inside Downing Street right now.'
- Downing'de kalıyordum.
- Я остановился в "The Downing".
Bu gece Downing'de olacağım.
Вечером я буду в Даунинг.
Savaşa gidişi görmemezlikten gelmekle itham edilen Başbakan Neville Chamberlain parti kurmaylarını acil bir toplantı için 10 Downing Street'teki konutuna çağırdı.
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит, 10.
Downing Street'teki bir 5 yıl daha seni öldürebilir...
Еще пять лет на Даунинг-стрит могут убить тебя. Вздор.
Sizlere 10 Downing Caddesi'ndeki kabine odasından sesleniyorum.
Я говорю с вами из палаты министров на Даунинг-Стрит, 10.
' Bu dramatik konuşma Downing Caddesi'nde kaygılı geçen 24 saatin sonunda Bayan Teacher tarafından yapıldı.
Этим важным заявлением представителей ДАунинг-стрит закончились 24 часа бепокойства для миссис Тетчер...
İngiliz kanalının altından kazıp Londra'nın kalbine gidip, Winston Churchill'i Downing Sokağından kaçırmamızı istiyor.
Он хочет прорыть туннель под инглишменским каналом прямо в сердце Лондона и захватить герра Уинстона Черчилля прямо с Даунинг Стрит, а потом посадить его в клетку!
Downing Sokağı'nı kim savunacak?
Кто еще защитит Даунинг Стрит?
Başbakan şimdi bir konuşma yapacak, Kabine Savaş Odası'ndan. Downing Street'ten,
Премьер-министр выступит сейчас с речью из Военного кабинета на Даунинг Стрит.
Biz başkentiniz Londra'yı başarılı bir şekilde işgal ettik, ve sizin sevgili başbakanınızı kaçırmaya hazırlanıyoruz, Bay Winston Churchill'i Downing Sokağı'ndan, ah, evet - ki ona özel bir mesajımız olacak.
Мы успешно взяли Лондон, вашу столицу, и вот-вот пленим вашего любимого премьера, мистера Уинстона Черчилля, на Даунинг Штрассе - о, да!
Bütün birimler Downing Sokağı'na ilerlesin ve 10 numaralı evi indirsin.
Все подразделения продолжают движение к Даунинг Стрит и захватывают дом номер 10.
Herkes Downing Sokağı'na yola çıksın.
... Даунинг Штрассе.
Downing Sokağı'ndan portrenizin sergisi için davetiye geldi.
Сегодня. Пришло приглашение с Даунинг Стрит на открытие вашего портрета.
Bonusu ise dünyadaki en ünlü adreslerden biri oldu. Downing Sokağı, Numara : 10.
Как бонус она будет жить в одном из наиболее известных мест в мире, на Даунинг стрит 10.
Amerikan kaynağı şunu aktarıyor ki, "Downing Street bunu zaten biliyor."
Цитирую, американский источник утверждает : "Даунинг Стрит уже знает об этом".
Ya kaynağımız yanlış ve Amerikalılar hepimize yalan söyledi. Ki bu duruma "Downing Street" öfkelenecektir.
Или наш источник ошибается и американцы всем нам врали, и в этом случае Дауниниг Стрит будут рвать и метать.
- Downing Street.
- На Даунинг Стрит.
- Sen Downing Street'ten misin?
- Вы с Даунинг Стрит?
Downing Street'in dışarısında bir kovboy çetesi çalıştırıyormuşsun.
- Ты выводишь отряд ковбоев с Даунинг Стрит.
Virgil Downing ünlü bir kiralık katil.
Вёрджил Даунинг - отъявленный наёмный убийца.
Hiç Virgil Downing isminden söz etti mi?
Он когда-нибудь упоминал Вёрджила Даунинга?
Belki de bir yerlerde Virgil Downing'in hizmet edebileceği adalet arayan sinirli bir kız vardır.
Может, в этом замешана обиженная девушка, жаждущая правосудия, которое свершил бы добрый Вирджил Даунинг.
Kaçak mahkum Virgil Downing'in, Parker Bancroft'u öldürdüğü sırada gizli kameralar devre dışı bırakılmış. Otoriteler olayın Okafor'un trajik katliamıyla bir bağı olmayabileceğini söylüyor.
Система наблюдения не зафиксировала беглого убийцу Вирджила Даунинга на месте убийства Паркера Банкрофта, власти говорят, что не смогли связать его с трагической гибелью Окафора.
Downing'in nereye gideceği konusunda herhangi bir bilgisi olanlar çağırıldı.
Ко всякому, кто располагает данными о местонахождении Даунинга, просьба оказать содействие.
Virgil Downing benim gözetimimde kaçtı ve ben bu işi sonuna kadar araştıracağım.
Вирджил Даунинг сбежал во время моей вахты, и я собираюсь добраться до сути этого.
Üniversite için para biriktirdiğiniz banka hesabında hem senin hem onun ismi var. Sen Virgil Downing'i tutmadığın konusunda o kadar ısrar ettiğine göre...
На её счёте для колледжа было два имени - - ваше и её - - и пока вы утверждаете, что не нанимали Вёрджила Даунинга, что ж...
O zaman bize Virgil Downing'i ver!
Тогда отдайте нам Вирджила Даунинга!
Babana, bize Virgil Downing'i vermesini söyle.
Скажи своему отцу, чтобы он отдал нам Вирджила Даунинга.
Downing Sokağı'nın resmi açıklamasını beklerken halk, görüşlerini dile getiriyor.
Нация выражает свое мнение в ожидании ответа от правительства.
... Downing Sokağı'nı, talimatlarda yer alan kuralları çiğnemeye teşebbüsle suçlayan bir ifade de bulunuyor.
... он обвиняет правительство за попытку нарушить правила.
Birden beşe "Downing Street Yılları" kitapları var. Thatcher'ın farklı biyografileri.
"Искусство управление государством" Маргарет Тэтчер, один из пяти томов, копия, а также несколько её биографий.
Michael, Downing Sokaktaki son görüşmemizde... Ben...
Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был...
Michael Bey, Downing Sokaktaki son görüşmemizde ben biraz şey davrandım...
Сэр Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был, возможно, несколько...
Size Downing Sokağı 10 numaradaki Bakanlar Kurulundan sesleniyorum.
Я обращаюсь к вам из кабинета в здании по адресу Даунинг Стрит 10.
Binbaşı Downing!
Майор Даунинг!
Downing Sokağından biraz önce yapılan açıklama ile...
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"