Drift tradutor Russo
49 parallel translation
- Evet Drift ne anlama geliyor ki?
Что это значит, этот дрифт?
30 saniyelik derse ihtiyacım olsaydı Bunun drift ile ilgili olmasını isterdim!
Ок, если мне нужна еще N-цатая лекция про дрифт..
- Bana drift yapmayı öğretirsen olur!
Если ты меня научишь дрифту.
Erkek arkadaşından biraz drift dersi alabilirim diye düşünüştüm!
Я думал зайти к твоему другу.. чтобы он научил меня трюкам в дрифтинге.
Buna drift mi diyorsun sen?
Ты называешь это дрифтингом?
Ona birisi drift yapmak nedir göstermeli!
Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит парню основы дрифта?
Kazanmak için drift yapmıyorsan ne için yapıyorsun?
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Araba kullanmaya başlamadan önce bile okulu kırar gelirdik. Diğer çocukların drift yapmalarını izlerdik.
Прежде чем, мы начали гонки, мы упростили правила, добавили кое-что, и получаем повзрослевших детей дрифта.
Burada bizi kimse rahatsız etmeden Drift yapabiliyoruz!
Знаешь, мы это уже прошли. Никто нам не мешал.
Bizikletin drift yapabilir mi?
Ты на мотике дрифтуешь?
Benzetmeyi anlamışsınızdır.
Y-you get the drift.
Bunun gibi boktan bi yere gelirken bile.. ... sen ve şu çöp yığınıyla... drift yapmanız çok komik.
— амое смешное, что ты и этот кусок говна... только ты выгоришь приехав в этот отстойник.
Tokyo Drift filminden Lucas Black olabilirsin.
Тогда можешь быть Лукасом Блэком из "Токийского дрифта".
Adam ve ben, Tanner'e emsalsiz bir drift yarışıyla meydan okuyoruz.
Адам и я вызываем Таннера на уникальное состязание по дрифту.
Tanner drift denilen bir motor spor türünde yarışır.
Таннер выступает в автоспортивных соревнованиях под названием "дрифтинг".
Şey, onu moron şampiyonu yapan iki kez drift şampiyonu.
Хорошо, он является двукратным чемпионом по дрифтингу. Что делает его чемпионом идиотов.
Stig Subaru'yla deliler gibi drift yapıyor!
О, Стиг дрифтит на Субару как сумасшедший!
Tokyo Drift * tarzı.
Как понос.
Sonuçta önden çekişli bir Ford eski bir ralli şampiyonu olan Mark Higgins tarafından sürülecek ve dünya drift şampiyonu Mauro Calo tarafından sürülen Jaguar'ı geçecek. Tamam.
Таким образом, переднеприводным Фордом будет управлять бывший чемпион по ралли Марк Хиггинс, а заднеприводный Ягуар чемпион мира по дрифту Мауро Кало.
ABS'yi tekrar aktif hale getirmek elektronik diferansiyel şu anda çalışıyor böylece şuraya doğru drift yapabilecek.
Электронный дифференциал заработал Поэтому он должен быть в состоянии выполнить силовое скольжение сквозь это
Tokyo Drift'teki gibi.
Токийский дрифт ".
Adam boyutsal drift çekti!
Чувак замутил дрифт через измерение.
Hey Profesör, şu boyutsal drift manyak bir şeydi!
Эй, Профессор, этот дрифт через измерение был просто отпад!
Boyutsal drift!
Дрифт через измерение!
Peki ya boyutsal drift?
А что начёт дрифта через измерение?
Tokyo Drift!
Токийский дрифт!
Hiç böyle düşündün mü, Tokyo Drift?
Ты не подумал об этом, Токио дрифт?
Sende kıçını tekmelemeye gidiyorum dedin hiç diyarında drift atmaya değil.
А ты сказал, что собираешься надрать ему зад, а не витать в облаках.
Drift'i konuşuyor musun?
Ты говоришь о Дрифте?
Ama Serb'in dediğine göre Drift'le konuşmalıymışım.
Ничего. Но серб посоветовал поговорить с Дрифтом.
Olayı susturursak, Drift'le buluşmamız beklenemez, değil mi?
Мы же собирались встретиться с Дрифтом, когда покончим со всем этим дерьмом?
Drift öyle dedi.
Это Дрифт тебе сказал?
Drift'in Miami'deki kuzenleri birkaç yıl önce Latin tetikçi kızın biriyle ters düşmüşler.
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Diyorum ki, Serb, Drift ve onların başka arkadaşlarına gidelim.
Нужно идти к сербу и Дрифту, их друзьям.
Tokyo Drift yapıyoruz.
Мы в "Токийском дрифте".
- Club Drift'te görüşmesi vardı, destek istemişti.
У него была встреча в клубе "Дрейф". Ему было нужно прикрытие.
Şuradaki adam yeni Drift Kralı'yla yarışmak istiyormuş.
Тут чувак хочет погонять с новым Королём Дрифта.
Kim demiş Amerikan modifiye arabalar drift yapamaz diye?
Кто сказал, что американские маслкары не умеют дрифтовать?
Ricki! Drift Away'i söyle.
Эй, Рики! "Отход"!
Şu andan itibaren Lobos için Ruiz, Serb ve Drift'e dağıtımı ben yapacağım. ... seni de o değerli parti planma işine bırakıyorum tamam mı şerefsiz?
Отныне я буду представлять Лобоса, с Руизом, Дрифти и Сербом, а тебе оставлю твои драгоценные вечеринки, ясно?
Uzay mekiği yapmıyoruz, Drift.
- Ну, мы же не ракеты строим.
Geri çekil, Tokyo Drift.
Отойди, "Токийский Дрифт".
Yüzmeyi, drift yarışı ve eski tarz video oyunlarını seviyormuş.
Он любил плавать, дрифт и старые игры.
- Evet, ama arabanda drift düğmesi yok.
- Да, но в твоей машине нет кнопки дрифта.
- Drift düğmesi.
- Кнопка дрифта.
Ha-ha, Jérôme, Fransız... Drift-and-ski-talimatı ahbap, sen.
Жером, мой французский инструктор по дрифтингу и горным лыжам.
Drift Kralı
Король Дрифта.
- Drift?
Дрифт?
Neden seni drift yaparken hiç görmedim? !
Почему ты не скажешь, как я вчера провел соревнование?