Dua et tradutor Russo
949 parallel translation
Dua et seni seviyorum.
Тебе повезло, что я к тебе так отношусь.
Kötü şans getirir. Çabuk dua et.
Лучше помолитесь.
Benim için de küçük bir dua et.
Прочтите небольшую молитву за меня.
Ayrıca dua et.
И молитесь.
Dua et!
Молитесь!
Dua et, dua et ki kendini ebedi cehennem ateşinden kurtarabilesin.
Ты меня поняла, девочка?
- Evet çok dua et.
- Да, Дженни, обязательно.
Bana dua et anne.
Благослови меня, мама.
Kendine hakim ol, kibri bırak, dua et...
Держите себя в руках, смиритесь, молитесь!
Sana gününü gösterirdim ama dua et çok işim var.
Ну, ты идешь наверх?
Ah, acıyan seven aziz Meryem bizim için dua et...
О, милосердная Дева Мария, молись за нас...
şimdi dua et.
Теперь молись.
Yüksek sesle. yüksek sesle dua et.
Вслух Говори молитвы вслух.
- Peder, benim için dua et.
Молитесь за меня, господин Аббат.
Hayır tatlım, Tanrıya dua et.
Мама, как я вас люблю!
Bu gece ve her gece dua et.
Молись сегодня и каждую ночь.
Ve Tanrılarına dua et!
Боги, благодарю вас!
" Benim için dua et...
" Помолитесь за меня...
- Aziz Ignatius, bizim için dua et. - Bizim için dua et.
Помоги, Святой Игнатий.
Dua et ki, bir jandarmaya rastlamadın!
Куда ты прешься, сейчас вызову жандармов...
Dua et. Nefsine hâkim ol.
Ты должна молиться и наказывать свою похоть.
Dua et!
Молись!
Bana dua et.
Молись мне.
Kolayca ölebilmek için dua et.
Молись, чтобы смерть твоя была быстрой.
Başka zaman dua et şimdi değil! Haydi, gidelim buradan, çabuk. Haydi arkadaşlar!
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
Seni hallettikleri zaman, dua et nereye ateş edeceğini bilen biri olsun.
Когда тебя захотят убить, молись, чтобы тот, кто это сделает, знал куда стрелять.
Dua et de M-5 dinlesin.
Лучше молитесь, чтобы М-5 его послушал.
Tanrının annesi, Kutsal Meryem, biz günahkarlar için dua et...
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Al hadi, bizim için dua et!
Вот, возьми. Помолись за нас.
- Biz günahkarlar için dua et.
Молись за нас, грешников.
Dua et.
Помолимся.
Kuyruğun doğru takılması için tanrıya dua et!
И моли Господа о том, чтобы хвост крепко прицепился.
Gözlerini kapa, içine dön ve dua et. Et ki efendimiz İsa sizi bağışlasın.
Закрой глаза, обратись к Богу и молись... чтобы наш Владыка небесный, Иисус Христос, простил вас.
Dua et, orospu evladı!
Прoщайся с жизнью.
Dua et.
И пожелай мне удачи.
Boynunu kırmadığına dua et.
Это чудо, что вы не сломали себе шею!
Tanrı'nın Annesi Kutsal Meryem, şimdi ve ölüm anımızda biz günahkarlar için dua et.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков.
Kutsal Meryem, İsa'nın anası, günahkarlar için dua et.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
Dua et, Gawain. Dua etmeliyiz.
Молись, Гэвейн.
Dua et ki bu kadar güzelsin yoksa kor bir ateş parçası gibi seni elimden düşürüverirdim.
Вам повезло, что вы красивы, иначе я бы отбросил вас, как старый носок.
Seni aldığımıza dua et!
Скажи спасибо, что мы вообще тебя приняли.
- Oku ve dua et.
Читайте и молитесь.
Dua et benim için.
Молитесь обо мне.
Dua et müşteri gelmesin.
Только бы покупатель не заявился!
- Aziz Ignatius, bizim için dua et.
Помоги нам.
- Bizim için dua et.
Помоги нам, Святой Домиан.
- Bizim için dua et.
Помоги нам.
- İtiraf et, birlikte dua edebiliriz.
Покайся. - И мы помолимся вместе.
# İnanamıyorum, ben mi olacaktım baştan çıkarılan? # Tanrım, yardım et bana dua edecek bir yer bulayım.
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
Bizler, karanlıkta bırakılanlar için geride kalanlar için dua et.
Молись за нас,..
Dua et!
Молитву!
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21