Dwight tradutor Russo
2,176 parallel translation
- Katılım zorunlu, Dwight.
- Участие обязательно,
Dwight, İade Hareketi listesine Taliban'ı koyamam.
Дуайт, а не могу включить Талибан в "Операцию Возвращение".
Yeni Jim ve Dwight gibiler.
Они как новые Джим и Дуайт.
Eski Dwigt. Yeni Dwight. Andy geldi!
Старый Дуайт, новый Дуайт, Энди здесь!
"Dwight Jr" diyoruz
"Дуайт младший"
Hayır, Dwight Jr. Kesinlikle daha iyi.
Нет, Дуайт младший намного лучше
Dwight, git yanında dur.
Дуйат, встань рядом с ним.
Dwight, ona Dwight Jr. olarak seslensek olur mu?
Дуайт, тебе нравится прозвище Дуайт младший?
- Dwight Jr.
- Дуйат младший.
Yeni çocuk, Dwight Jr. işimin peşinde
Новенькие - Дуайт - младший пытается отнять у меня должность,
Dwight Jr., bu senin işin gib.
Дуайт младший, похоже, что тебе повезет.
Yürü be, Dwight Jr..
Ай да Дуйат младший!
- Bu yarış değil, Dwight. - Aah!
- Это не соревнование, Дуайт.
Eski Dwight ezik, ve yeni Dwight harika.
Старый Дуайт - говно, а новый Дуайт - клевый.
Dwight!
Дуайт!
Dwight, bunu inanması zor bulabilirsin ama, sıkıcı hayatımı seviyorum...
Дуайт, тебе тяжело в это поверить, но мне нравится моя скучная жизнь.
- Dwight Schrute!
- Дуйат Шрут!
- Dwight!
- Дуайт!
Dayan! Orda kal, Dwight!
Держись, Дуайт!
Dwight ve Jim taklitçisi vardı.
Также появились Лжедуайт и Лжеджим.
Burada çalışmayı seviyorum. Dwight, cidden o müdürümüz olmalı mı?
Мне нравится здесь работать.
Dwight ile ben ne zaman bir fikir hakkında birleştik?
И когда в последний раз мы с Дуайтом в чём-то соглашались?
Dwight.
Позволь показать, как всё будет проходить. Дуайт.
Dwight, senin değerlendirmeni bitirmiş bulunmaktayım.
Дуайт, я закончила твою оценку.
- Ne? Dwight, sen bu şirketi o heybetli omuzlarında taşıyorsun.
Дуайт, ты держишь эту компанию на своих сильных плечах.
Dwight artık bizimle değil.
Дуайт больше не с нами.
Peki Dwight artık dönmüyorsa, bu onun hazinesini açabileceğimiz anlamına mı geliyor?
Если Дуайт не вернётся, значит, мы можем открыть его сундук с сокровищами?
Dwight herkesi, hazinesine dokunmamaları için uyarmıştı.
Дуайт сказал всем не открывать его сундук.
Bence Dwight'ın bizden, farketmemizi istediği şey asıl hazinenin arkadaşlarımızla beraberken ki bu konuşmalarımız olduğudur.
По-моему, Дуайт хотел, дабы мы поняли, что это общение в кругу друзей – истинное сокровище.
Bu Dwight değil.
- Не в его стиле.
Dwight yanıbaşımda çalışmaya başlayacak.
Дуайт будет работать со мной бок о бок.
Bu Dwight'ı görebileceğim son zamanlar.
Мы видимся с Дуайтом в последний раз.
- Güle güle, Dwight.
Прощай, Дуайт.
Oh, bırak Dwight tadını çıkarsın.
Пусть веселится.
Yazık, açıkçası- - Dwight'ı severdim.
Какая досада. Мне нравился Дуайт.
Bravo, Dwight.
Браво, Дуайт.
" Dwight'ı severdim fakat artık değil, çünkü kötü bir iş çıkardı.
" Он мне нравился, но больше нет, так как он плохо поработал.
Dwight'ı bir şekilde ikna etmek zorundasın.
Тебе нужно остановить Дуайта. Я пытался.
Şimdi sanki "Super Dwight" a dönüştü.
Он как Супер Дуайт.
Sanki bir tür radyoaktif Dwight yada onun gibi bir şey tarafından ısırıldı ve- -
Будто его укусил радиоактивный Дуайт...
Eğer Dwight kovulacaksa, ona bunu söylemen lazım.
Если Дуайта вот-вот уволят, тебе нужно его предупредить.
- Bye! - Dwight, hadi ama- -
- Дуайт, ну...
Demek istediğim istediğiniz kişi Dwight Schrute.
Тот, кто вам нужен – это Дуайт Шрут.
Ben Dwight falan görmüyorum.
Я не вижу здесь Дуайта.
Hey! Bekle, Dwight, burada ne işin var?
Дуайт, что ты здесь делаешь?
Jim, Dwight.
Джим, Дуайт.
Dwight'a zam yaptı. Phyllis'e.
Одна дала прибавку Дуайту, Филлис.
"Dwight'ı severDİM." mi dedi?
Он сказал : "Мне нравится Дуайт"?
- Dwight.
- Дуайт.
Dwight, o mağazayı bitirecekk.
Дуайт, он закроет магазин.
- Dwight, lütfen.
- Дуайт, прошу.