English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dyad

Dyad tradutor Russo

153 parallel translation
Dyad Enstitüsü'nde.
В институте Дайад.
Onlar Dyad Enstitüsü'nden mi?
Они тоже из института Дайад?
Lütfen Dyad'daki çalışmalarımıza bir göz gezdirin.
Пожалуйста, взгляните, над чем мы работаем в Дайаде.
Dyad Enstitüsü'ndeki çalışmalarımızla ilgileniyor musunuz peki?
Кто-нибудь из вас двоих знаком с нашими работами в институте Дайад?
Dyad Enstitüsü ile ilgili bir şeyler okuyordum ve Dr. Leekie'nin gen aktarımlı organ nakliyle ilgili bir bölümü olduğunu biliyor muydun?
Я тут почитала об институте Дайад. Ты знала, что доктор Лики создал специализированный отдел трансплантации трансгенных органов?
Bu, Dyad Enstitüsü için iş sözleşmesi.
Это трудовой контракт с институтом Диад.
Dyad Enstitüsü'nde iş hayatı demek.
Карьера в институте Диад.
Lütfen... Dyad etkinliğine gel.
Пойдем со мной на мероприятие института.
- Dyad'e ihtiyacımız var şu an. - İhtiyacımız?
Теперь нам нужен Диад.
Bu kan örnekleri Dyad'e gitmeyecek ve hiç kimseye patentler hakkında öğrendiklerimizi söylemeyeceksin.
Эти образцы не попадут в Диад, и ты не можешь сказать им, что мы знаем о патенте.
Sarah, sana ne yapacağını söylemem ama bu gece Dyad'de büyük bir etkinlik olacak.
Сара, я не могу сказать тебе, что делать, но сегодня Диад устраивает большой приём.
- Dyad'de. Hazırlanıyor.
В Диад, готовится.
Bak Sarah, Delphine beni bu geceki Dyad etkinliği için listeye ekledi.
Послушай, Сара, Дельфина внесла меня в список гостей сегодняшнего вечера.
Dyad'e silahınla girip önüne çıkanı vuracak mısın?
Ввалишься с пушкой на праздник... и начнёшь палить в людей? - Да. Так-так-так...
Bu Dyad'deki etkinlik büyük bir şey, değil mi?
Этот приём для всяких шишек, так?
Dr. Leekie birazdan Dyad Enstitüsü etkinliği için açılış konuşmasını yapacak.
Через минуту доктор Лики поприветствует вас в институте Диад. Пожалуйста, не расходитесь.
Dyad Enstitüsü'nün yöneticisiyim.
Директор института Диад.
Tüm Dyad grup şirketleri adına sizleri burada ağırlamak benim için gerçekten bir onur.
И я с превеликим удовольствием приветствую вас здесь От имени всей группы компаний Диад.
Dyad Enstitüsü'nün ana ilkesi 1918 yılından bu yana bellidir.
Первый камень в фундаменте первого института был заложен в 1918 году.
Günümüzde, dünya çapında çok önemli biyoteknik araştırmalar özel sermayeler tarafından desteklenmekte ve yine bugün, Dyad Grup tüm dünyaya hükmetmekte.
Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару.
Dyad'daki kişiler değilmiş.
Это не наёмники института.
Eğer Sarah'ya yardım etmek istiyorsan, Dyad'de çok özel bir pozisyonda olman gerek.
Если ты хочешь помочь Саре, у тебя будет уникальная возможность сделать это из Диада.
Dyad'ın aşılar üstüne kurulduğunu biliyor.
Она знает, что успех институту принесла разработка вакцин. - Да, от полиомиелита, испанки...
Ama Dyad Enstitüsü'nden Dr. Aldous Leekie'nin yardımcı olabileceğine dair çok güzel haberleri var.
А замечательная - что доктор Алдос Лики из института Диад говорит, что может помочь.
Burası Dyad Enstitüsü.
Вы о чем? Это институт Диад.
DYAD Grup.
Группа Диад.
Sanırım DYAD seni diğerinin peşine gönderdi.
Полагаю, Диад послал тебя за второй.
- Cosima kök hücrelerinin büyüme kinetiğine bakmamı istemişti ama ben önce DYAD onları klonlar gibi etiketledi mi diye bir tarama yaptım.
- Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию.
Carlton seni evlatlık sisteminden buldu ve o zamandan beri DYAD peşimizde.
Карлтон нашел тебя в списках сирот, и с тех пор за нами охотится ДИАД.
- DYAD bu işe nasıl karıştı?
- Каким боком к этому причастен ДИАД?
Askeriye, çalışmamızı baltaladığında DYAD bizi çalışmaya devam etme konusunda ikna etti.
Когда военные... уничтожили наши труды, Диад убедил нас работать с доношенными детьми.
- Yani DYAD LEDA Projesi'ni çaldı.
- Так ДИАД перехватил проект ЛЕДА.
- DYAD.
- ДИАД.
DYAD çok başlıdır.
Диад - это гидра.
- DYAD ona ne yaptı biliyor musun?
- Знаете, что ДИАД сделал с ней?
DYAD yüzünden de değil.
И даже не ДИАД.
DYAD'daki neoevrimci yüzünden.
Это были неолюционисты внутри ДИАД.
DYAD sadece yan şirket.
Но Диад был простым подрядчиком.
Evet, DYAD'daki beyefendi.
Да, товарищ из Диад.
Ama artık benim kuruluştaki pozisyonum onun DYAD yöneticiliğinden daha üst seviyede.
Но теперь мое положение в компании значительно выше, чем у него.
Bazıları çok belalı adamlar. Ama DYAD Grup hakkındaki dedikodular...
Все они крутые парни, не боятся ничего, но стоит заикнуться про "Dyad"...
DYAD'den kaçıyoruz ama şimdi gelmiş Kira'yı ne için almak istiyorsun?
Что получается. Мы убегает от "Dyad", а ты хочешь отвезти Киру? ..
Görelim bakalım DYAD'de işler nasıl yürüyecek.
Посмотрим, как всё пройдет в Диад.
Gen tedavisi için Duncan'ın sentetik diziliminde bulunan Kira'nın kök hücreleri gerekmiyor. Onun DYAD'e gelip derhal çalışmaya başlaması gerekli.
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических последовательностях Дункана, но он должен поехать в Диад и начать работу немедленно.
Cosima, DYAD harekat odası kulubü.
Косима, это диадовский клуб настольных игр, мои заклятые враги...
Tedaviyi bulmak demek, DYAD'e krallığın anahtarını vermek demek.
Если Диад найдет лекарство, они получат ключи к королевству.
DYAD'e götürmek için hazırla.
Устрой его перевоз в Диад.
DYAD?
Диад?
Dyad'daki kişiler değilmiş.
Не наёмники института.
Bu gece Dyad'de büyük bir etkinlik olacak.
Рейчел будет там.
Rachel DYAD'e ait.
Рейчел - творение "Dyad".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]