Dönecek misin tradutor Russo
185 parallel translation
Sağ salim dönecek misin?
С тобой все будет в порядке?
Dönersem sen de dönecek misin?
Если я вернусь, ты вернёшься со мной?
Geri dönecek misin?
Собираешься назад?
Geri dönecek misin?
К нему?
Fransa'ya dönecek misin?
Приедешь ещё во Францию?
Paris'e dönecek misin?
- Вы уедете домой?
Kendi halkının arasına dönecek misin?
Вернешься обратно к своему народу?
Dönecek misin?
Вернёшься?
Cenevre'ye dönecek misin yarın?
Ты вернешься завтра в Женеву?
Geri dönecek misin?
Ты возвращаешься?
Ama mutlaka dönecek misin?
Но.. ты точно вернешься?
Eve dönecek misin?
Думаешь вернуться домой?
- Yani sözünden dönecek misin?
Ты нарушаешь данное тобой слово. - Да.
Geri dönecek misin?
Ты вернёшься?
- Tamara'ya dönecek misin? - Hayır.
Или ты вернулся к Тамаре?
Stevie, yarınki trenle dönecek misin?
" ы не мог бы поехать завтра поездом?
Yarın dönecek misin, Stevie?
— тиви, не уезжай, пожалуйста.
Yarın dönecek misin?
Ќе уезжай.
Dönecek misin?
Ты согласна вернуться!
Anne, ölürsen, geri dönecek misin?
Мам, а если ты умрешь, ты вернешься?
- İşe dönecek misin? - Evet döneceğim.
- Будешь работать допоздна?
- Okula geri dönecek misin?
- Ты вернешь в школы?
Yakında dönecek misin?
Пожалуйста, вернись.
Gerçekten dönecek misin?
Ты вернешься?
- Oraya geri dönecek misin?
- ст акгхеиа ха цуяисеис ;
- Geri dönecek misin?
- Так ты собираешься туда вернуться?
Buckland'a geri dönecek misin?
Так ты вернёшься в Баклэнд?
- Nantes'e dönecek misin?
Вернешься в Нант?
Bugün nişanlının yanına geri dönecek misin?
Вы сегодня возвращаетесь к своему жениху?
Odaya dönecek misin yoksa Riley'ye mi gideceksin?
Ты придешь позже, или пойдешь к Райли?
- Geri dönecek misin?
- Ты вернешься?
- O zaman dönecek misin?
- " ак, ты вернЄшьс €?
- Dönecek misin? - Ama gercekten istiyorum.
- Мне правда надо.
Geri dönecek misin?
Ты вернешься? Скоро?
- Yarın sabah geri dönecek misin?
- Но вы вернетесь завтра?
Burada mı kalacaksın yoksa Madrid'e dönecek misin?
Переночуешь здесь или вернешься в Мадрид?
Ray, yatağa geri dönecek misin?
- Рэй, ты идешь обратно в постельку?
- Eski haline dönecek misin yani?
- Так ты превратишься обратно?
geri dönecek misin?
Возвращайся в нашу семью.
Bir şey bulursalar ve hastanede kalması gerekirse, geri dönecek misin?
Если у него цто-нибудь найдут и оставят его, ты пешком пойдешь домой?
Geri dönecek misin.
- Ты вернешься?
Seninle çıkarsam işe geri dönecek misin?
Ты вернешься на работу, если я схожу с тобой на свидание?
Çalışmaya dönecek misin?
Ты вернулась на работу?
Yemek için dönecek misin?
Ты вернешься к ужину?
Eve dönecek misin?
Ты возвращаешься домой?
Peki, Finn'e tekrar dönecek misin?
Ну, ты собираешься вернуться к Финну?
Modelliğe tekrar dönecek misin?
Значит опять станете моделью?
- Leni hoşçakal. - Dönecek misin?
До свидания, Лени.
Atları sever misin? Kalmanıza gerek yok. Peter yakında dönecek.
- Вам тут нечего делать.
- Poliliğe geri dönecek misin?
- Вы опять на службе?
Gerçekten bu fırsata sırtını dönecek misin?
Вы правда хотите отказаться от этого?