Dündü tradutor Russo
127 parallel translation
- O dündü.
- Это было вчера.
- Ama pazartesi dündü.
- Понедельник был вчера.
Ben de eskiden şu küçük burjuvalardan biriydim ama o dündü. Artık daha çok şey biliyorum.
Я был таким..... молодым буржуа, но это было вчера, а теперь я всё понимаю.
- Dee, o dündü. Şimdi bugünden konuşalım.
Давай, поговорим о настоящем.
Hayır, cumartesi dündü.
Нет, она была вчера.
Ancak bu dündü.
Но это было вчера!
Evet dündü ya.
Да, вчера.
Dündü. - Sadede gel.
- Мы поняли.
Dündü.
Вчера был.
Bayan Lemon, dün, dündü.
Мисс Лемон, вчера было вчера.
- Hayır, o dündü.
- Вчера была.
Ya da en boktanı belki dündü, neyse artık...
Вернее, вчера у него был худший день.
Dündü.
Джули, это было вчера.
Dündü.
Это случилось вчера.
- Sicim bükmek dündü. - İplik ise bugün.
Цельная нить - сегодняшний.
Peyzaj dündü, sıra emniyet teşkilatında.
Но озеленение была вчера, поэтому будут правоохранительные органы.
Daha dündü, Bunun üstesinden beraber geleceğiz, senin yanındayım diyordun.
Только вчера ты говорил, что мы встретим это вместе, что ты на моей стороне.
O dündü. simdi bu gündeyiz yanilmiyorsam.
Я вчера сказал 3,5, а сейчас сегодня, если я не ошибаюсь.
- Hayır o dündü.
- Нет, это вчера было.
Bu dündü.
Это было вчера.
- Dündü.
- Вчера.
Büyük adamları yumruklamaktan hoşlanmıyor değilim. Hayatta "Dün dündü, bugün bugün" dediğin zamanlar vardır, ve büyümek için ilerlemelisin... ve daha iyi şeyler için.
Не скажу, что мне не нравилось выбивать за деньги дух из соперников, но настает время, когда ты говоришь себе "пора заняться чем-то другим, лучшим и более значимым".
Tabii bu dündü.
Правда, это было вчера.
Dündü.
Вчера были.
O dündü.
Это было вчера.
- Ama o dündü.
- Но вчера это было вчера.
- Evet, dündü.
- Да, это было вчера.
Parti dündü.
Вечеринка была вчера.
- Yarış dündü.
- Марафон вчера был.
Bekleyin, onun doğumgünü dündü!
Постойте, его день рождения был вчера!
Bu dündü, o zaman kendinden emin, genç bir otel eleştirmeniydi.
Это было вчера, когда она была всего-лишь молодой симпотной обозревательницей отелей.
Ted, düğün dündü.
Тед, свадьба была вчера.
Hayır, renkliler dündü.
Нет, цветная одежда была вчера.
- O dündü.
- Была вчера.
Evet, evet, dündü, dün görmüştü.
Эээ... А, да. Только это было вчера.
Dündü.
Это было вчера.
Düğün davetimize henüz kimse olumlu cevap vermedi ve son gün dündü.
Пока никто не подтвердил приглашение на нашу свадьбу, а срок вышел вчера.
Doğum günüm dündü ve hiçbiri hatırlamadı.
Вчера у меня был день рождения, и все про него забыли.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, evlat ama doğum günün dündü.
Не хочу огорчать тебя, малыш, но твой день рождения был вчера.
Unuttun mu? Düğünümüz daha dündü.
Наша свадьба была только вчера.
- O zaman neden soyunmadın? - O dündü.
- В таком случае, почему ты еще одета?
Belki dündü Hildy.
Может, так и есть?
- Dündü o.
– Вчера требовались.
- Hayır dün gittim. - O dündü.
- То было вчера.
Bu daha dündü.
Но это было вчера.
O dündü.
- Это было вчера.
Dündü o.
Это было вчера.
- Dündü.
Вчера было сегодня.
İkizler burcuyum, doğum günüm dündü " gibi izler, aslında bütün çizimlerimde yer alıyor. Her zaman dakikimdir ama bir yıl geriden gelirim. Ne demek istediğimi anlamışsınızdır.
Я всегда вовремя, но опаздываю на год, ну вы поняли, о чем я, но потом я на втором месте.
- O dündü. Yaşadıkça öğreniyorsun.
Век живи, век учись.
Dündü.
Он был вчера.