Easter tradutor Russo
45 parallel translation
Kendini Easter tavşanı sansa bile umrumda değil.
Дa xoть пaсхaльным кpoликoм, мнe вce paвнo.
Geçen hafta, Susan 12 kişiyle Easter'dan çıktı geldi.
На прошлой неделе Сюзан заявилась сюда с двенадцатью своими друзьями.
Ama Laura Palmer'ı Easter Park'ındaki terasta görmüş.
Но он говорит, что видел Лору Палмер у ротонды в Истер Парке.
- Easter Park'taki türden.
- Таких, какие в Истер Парке.
Easter Park etrafını çevreleyin.
И расставь людей по периметру вокруг Истер Парка.
Easter'dan sonra yeni okuluna başladığında, her şey daha iyi olacak.
После Пасхи станет лучше, ты начнешь ходить в новую школу.
Her neyse, ben Easter düşünüyordum, çünkü lanet pastel renklere bayılıyorum.
В общем, думаю, на пасху, я обожаю эти пирожные...
Geçen yıl, Easter'dan bir kaç gün sonra oldu.
это случилось в прошлом году, через пару дней поле Пасхи.
Easter yumurtasını bul bakalım.
Хорошо, ищи пасхальное яйцо.
Easter Parade'de Fred Astaire'yi görmüştüm.
Я видела Фреда Астера в "Пасхальном Параде".
Easter tavuklarıyla ilgili bir haber.
Пасхальными цыплятами.
Pennsylvania'da Easter diye bir kasabadayım.
Я в Истере, Пенсильвания.
Easter Bunny kadar sahte değil ama evet, sahte.
Не так как Пасхальный кролик, но, да ненастоящие.
Kanada'da, Meksika'da, Çin'de iş yapıyoruz, hatta Easter adasında bile.
Мы ведём дела в Канаде, Мексике, Китае, даже на острове Пасхи.
Jeremy ölünce DC'ye kaçtı. Ve ekip lideri Clyde Easter, İngiliz SIS üyesi.
И командир группы Клайд Истер, Британская секретная служба.
TSA Clyde Easter'ın kimliklerinden birini bulmuş.
Сэр, управление транспортной безопасности наткнулось на одно из фальшивых имен Клайда Истера.
Son 6 saatte Easter'ı 12 kez aradı.
Это как-то связано с Дойлом?
Niye Clyde Easter'ı o kadar çok aradın Jack?
Джек, зачем ты так часто звонил Клайду Истеру?
Easter Tavşanı kadar gerçek, tek farkı gerçek olması.
Так же реально, как пасхальный заяц, только реально.
Arayan Clyde Easter.
Это Клайд Истер.
İnterpoldeki Easter'i tekrar arayacağım.
Я снова позвоню Истеру в Интерпол.
Easter'in bir görüşü var mı?
У Истера есть предположения?
Easter ile mi ilgili?
Это из-за Истера?
Paskalya Yürüyüşü yüzünden uzun bir sıra olacak.
Будет огромная очередь на Easter Parade.
Easter Bunny'nin paskalyada bize uğramadığını söylediği zaman aslında gelmiş olduğunu içten içe bilmek.
Она говорила, что Пасхальный Кролик не зашел к нам в этот раз, но мы-то знали, что он приходил.
Easter Bunny'nin gerçek olmadığını biliyorsun, değil mi?
Ты ведь в курсе, что Пасхального Кролика не существует?
Easter'ın kini alın!
Возьмите Пасху.
Easter'a bir şey olmaz.
Пасха - фигня!
- Mesela Easter B- -
— Вот... Пасхальный кро...
Ve bu sene 70 yaşına giren Easter Ross Belediye Başkanı'ndan bir kart.
И открытка от мэра Истер Росса, ему в этом году исполняется 70 лет.
Bir tane daha sandalye getir lütfen, Easter.
Еще один стул, Истер.
Dr. Crick'i çağırması için Easter'i gönderirim.
Я пошлю Истера за доктором Криком.
Hızlı ol, Easter.
Скорей, Истер.
Easter, Charles'ın çulsuz olduğunu biliyorum.
Истер, я знаю, что у Чарльза ни гроша за душой.
- Easter, ne oldu?
- Что происходит?
Eve gidelim, Easter, lütfen.
Не думаю. Домой, Истер, будь добр.
Bu Easter mı?
Это - Пасха?
Çünkü insanlar Easter'a inanırlar.
Потому что люди верят в Пасху.
Mutlu Easter'lar.
Счастливой Пасхи.
Siktiğimin mutlu Easter'ı.
Счастливой гребаной пасхи.
- Mutlu Paskalyalar, Easter.
Счастливой Пасхи, Пасха.
Easter Parade'dan.
Ётот свист присущ ему одному в јтчисоне, у " опики и в — анте...'ей. Ёто из Ђѕасхального ѕарада.ї
Easter'ı nasıl konuşturacağız?
Добровольно он сотрудничать не будет.
- Easter Island.
Остров Пасхи.
When you're lost in the rain in Juarez And it's Easter time, too
Спустя два месяца...