Ecklie tradutor Russo
47 parallel translation
Ben davalarımı aktarırken, Ecklie de yeni bir birinci seviye... adayı için liste hazırlayacak.
Пока я подчищаю свои дела, Экли готовит список кандидатов на должность криминалиста первого разряда, так что..
Ecklie için üzülüyorum.
Я, на самом деле, прошу прощения за Экли.
Ecklie'ye.
Экли.
Onlara bu durumu Ecklie'ye rapor etmelerini söyle yeter.
Просто иди и скажи, чтобы они сообщили Экли. И поспешили.
Ecklie bunu sorun etmezmiş.
И никаких проблем с Экли не возникнет.
Sen ne zaman hazır olursan Ecklie.
В любое время, Экли.
Bekle, Ecklie'nin şehir dışı eğitim için tüm fonları kestiğini zannediyordum.
Стоп, я думал, Экли сократил расходы на командировки.
Biraz sakin ol, Ecklie.
Полегче, Экли!
Hayır, Grissom konuk öğretim görevlisi olarak Sorbonne'a gitti araştırmalarımız için kaynak onayını beklediğimiz bir sırada Ecklie aradı ve ekipten bir elemanın ayrıldığını, önerebileceğim biri olup olmadığını sordu.
Гриссом сейчас читает лекции в Сорбонне, мы ждём гранта на исследования, а тут позвонил Экли. Сказал, что в команде не хватает человека и попросил рекомендовать кого-нибудь.
Ne, Ecklie mi?
Из-за Экли? Я тебя умоляю!
Panelvanın plakasını aldık ve anons ettik, Ecklie de basınla ilgileniyor.
У меня есть номер их минивэна, а Экли сейчас успокаивает прессу.
Önce Ecklie'ye haber vereyim.
Сперва надо сообщить Экли.
Ecklie'nin nesi var?
Это всё из-за Экли.
Önce Ecklie'nin ne diyeceğini öğrenmem lazım.
Сообщи, что на это скажет Экли.
Ecklie buralarda değil, değil mi?
Экли нет в здании, так ведь?
Ecklie'nin adı var.
Экли.
Vance arabayı yakmış ama Ecklie'nin ekibi yine de kan bulmuş.
Венс ее сжег, но команда Экли все равно нашла кровь.
- Ecklie soyadını değiştirmişsin.
Так вас зовут не Экли.
Ecklie'nin kızı mı bu?
Это дочь Экли?
Ekibin ihtiyacı olan değil Ecklie ve şerif'in ihtiyacı...
Не согласен, это не то, что нужно команде, это то, что Экли и шериф...
Ecklie'ye söylemek için sabırsızlanıyorum.
Не терпится рассказать Экли.
- Benim, ben. Ecklie'ye olanları duydum.
Я только что услышала об Эккли.
Şerif Yardımcısı Ecklie'nin durumunu bildirin.
У заместителя шерифа Экли задеты жизненно важные органы.
McKeen köpeklerini salmış bu gece Russell ve Ecklie'ye, senin peşinde de olabilirler bıraktığını söylediğini biliyorum, ama lütfen beni arayabilir misin?
И Маккин спустил всех собак... на Рассела и Эккли сегодня, и его ребята могут следить и за тобой, и, знаю, ты сказал, что увольняешься, но пожалуйста, не мог бы ты позвонить?
Ecklie'nin sözü.
Слова Эккли.
Devriye ekipleri Ecklie'nin vurulduğu yerdeki bir görgü tanığının verdiği eşkale uygun bir araç bulmuş.
Патруль нашёл машину, схожую по описанию с той, что уехала с места, где стреляли в Эккли.
Ben de silahı incelemeye gidiyorum ve birinin hastaneye gidip Ecklie'nin vücudundan çıkarılan saçma tanelerini getirmesi gerek.
Я собираюсь обработать пистолет, и кому-то нужно вернуть обратно в больницу, забрать пули которые вытащили из Эккли.
Geçen gece Ecklie'nin vurulduğu yerin civarındaymış.
Вчера вечером он был поблизости, когда в Эккли стреляли.
Evet, ben Ecklie.
Да, это Экли.
Hey, Ecklie.
Привет, Экли.
Ben Ecklie ile ilgileniyorum.
Мне интересна - Экли.
Şerif Ecklie. - Bu harika.
Шериф Эккли.
Şerif Ecklie, sizi görmek güzel.
Шэриф Экли, очень приятно.
Şerif Ecklie uyarısı.
Оповестите шерифа Экли.
Ecklie, Larson'ın hikayesine bakmamı istedi.
Эккли просил меня проверить рассказ Ларсона.
Ben Şerif Ecklie duyuyorum.
Я Шериф Экли.
Ecklie benden Gibson davasını tekrar incelememi istedi. Çünkü bu bölge savcılığına bağlı bir dava.
Экли хотел, чтобы я тоже ознакомился с делом Гибсона, потому что департамент и офис окружного прокурора вызваны в суд.
... Şerif Conrad Ecklie şehir sakinlerine Failin tutuklanması ve adalete teslim edilmesi için yaptıkları Yardımlardan ötürü teşekkür etti.
... Шериф Конрад Экли поблагодарил жителей города за их помощь в задержании преступника и передачи его в руки правосудия.
Şerif Ecklie'ye bir telefonumla sizi Avm güvenliği yaptırırım.
Один звонок шерифу Эккли, и вы все будете охранять торговые центры.
Bu balık avında Ecklie'nin bize kaynak, sağlayacağından emin değilim.
Я только не уверен, что Экли выделит ресурсы для такой рыболовной экспедиции.
Bu... Şerif Ecklie.
Это... шериф Экли.
Anlaşılan Ecklie... Üç boyutlu haritalama sistemini satın almış.
Похоже покупка Экли системы 3-мерной фиксации начинает себя оправдывать.
Bu işin ucu hem doktora hem de Ecklie'ye uzanıyor.
Послушай, это может многих задеть. Не только Дока, но также и Экли.
Ben Ecklie'ye konuştu.
Я говорил с Экли.
Ecklie.
Экли.
Ecklie şu tarafta.
Там Экли.
- Ecklie.
Экли.