Eichen tradutor Russo
58 parallel translation
Jed Eichen isimli bir adamın kaybolmasıyla alakalı yeni ip uçları bulunmuş.
Кажется, у них появилась новая зацепка в деле об исчезновении мужчины по имени Джед Айшен.
Bir kaç kıl örneği bulduk Bay Eichen gömülürken onun yanında olan birinin.
Но мы нашли волосы, зарытые там вместе с ним, которые не принадлежали мистеру Айшену.
Eichen Evi de ne?
Что за дом Айкена?
Eichen Evi'nin sıra dışı bir tarihi var.
Надеюсь. У Eichen House необычная история.
Stiles'ı, Eichen Evi'nde en son o görmüş.
Она последняя кто видел Стайлза в Доме Эхо.
Şu andaki tek şansımız Derek'in, Stiles'ın Eichen Evi'ndeki kokusunu alabilmesi.
Наш лучший выстрел сейчас только для Дерека учует запах Стайлза в Eichen House.
Baba, sen Derek'le Eichen Evi'ne git.
Папа, вы с Дереком едете в Eichen House.
Çığlıkları Eichen Evi'nin her tarafından duyulabiliyordu. Her odasında, her koridorunda yankılanıyordu.
Его крики были слышны по всему Eichen House эхом через каждую комнату, каждый коридор.
Eichen Evi'nde bir kız var.
В "Доме Эйкена" есть одна девушка.
- Eichen Evi'nde. Herkesi sorguluyor.
- В "Доме Эйкен", допрашивает там всех.
Eichen Evi'nden.
Из "Дома Эйкен".
Bununla da Eichen Evi'nin borcunu.
Этой - оплатить пребывание в доме Эйкена.
- Eichen Evi'nden gelen bir özür mektubu.
- О каком же? - Это письмо с извинениями из дома Эйкена.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Вы меня так до психушки доведете.
MR çektirmeyi ve Eichen Evi'ne yatırılmayı dene bir de.
Попробуй оплатить МРТ и пребывание в Доме Эйкена.
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
Дом Эйкена говорит, Мередит не принимает посетителей без одобрения члена семьи.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
И, через минуту, я должен позвонить в дом Эйкена и рассказать им, что она здесь.
Büyükannem Eichen Evi'nde öldü.
Она умерла в доме Эйкен.
Eichen Evi'nden tahsildarların geldiğini biliyorum.
Знаю, что звонили коллекторы из-за дома Эйкена.
Lydia, Eichen Evi bir kütüphane değil.
Лидия, дом Эйкена - не библиотека.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine.
Брунски : Я должен вернуть тебя в Эйкен, Лорейн.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
Это происходило не в Эйкене.
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
Она убежала из Эйкена, чтобы послушать диктофон?
Eichen Evi ve MR faturaları onu mahvediyor.
Счета из дома Эйкена и за МРТ просто раздавили его.
Eichen tellürik akımların yakınlaşması üzerine kuruludur.
Эйкен построен на пересечении теллурических токов.
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
Так они попали в Эйкен, правильно?
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
Я вспомнила свою бабушку в Доме Эйхен.
Eğer ölü doktorlar onlar yüzünden Eichen evine gelmiyorlarsa belki onlar Hayden'i koruyabilirler.
Если доктора-пугала не могли попасть в Эйкен из-за этих потоков, возможно, мы сможем так же защитить Хейден.
Pekala Eichen dışında, güvenebileceğimiz neresi var?
Кроме Эйкена где лучшее сплетение?
Eichen'e gitmekle hiç iyi bir şey yapmadım.
Я усложнила ситуацию в Эйкене.
İçindeki cinayete meyilli tilki ruhuyla mücadele eden Kira'yı ikimizle de konuşmayan Malia'yı Eichen Evi'nde sıkışıp kalan Lydia'yı ve neredeyse seni öldürecek olan Liam'ı mı kastediyorsun?
Ты говоришь о Кире, которая борется с духом лисы-убийцы внутри себя, о Малии, которая почти ни с кем из нас не разговаривает, о Лидии, которая застряла в Эйкене. и Лиаме, который чуть тебя не убил?
Bu, Dr. Valack'ın, Eichen Evi'nin başhekimi olduğu zamanlardan kalan tek kanıt.
Это единственное доказательство, что доктор Валак заведовал медико-санитарным отделом в Эйкене.
Onu Eichen Evi'nden çıkarabilecek tek kişi o.
Она единственная, кто может забрать её из Эйкена.
Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
Мы пробираемся в Эйкен, в закрытое крыло, берём Лидию и сваливаем.
Lydia'yı Eichen'dan çıkarmanın tek yolu anahtar kartın tekrar çalışmasını sağlamak.
– Я как раз об этом. Лидию можно вытащить из Эйкена, лишь если пропуск снова заработает.
Elektrikleri kesecek kadar değil. Elektrik kesilirse Eichen tecrit durumuna geçer ve bizim için bu kötü olur.
А не отключить электричество.
Ana elektrik hattı tüm Eichen'a elektrik veren iki şalterden oluşuyor.
Основная мощность в двух передатчиках, которые проходят через весь Эйкен.
Voltaj düşüklüğü Eichen'ın Tecrit Bölümü'ne girmemizi nasıl sağlayacak?
Как это поможет нам проникнуть в закрытый блок Эйкена?
- Eichen Evi'ne nasıl gireceğiz ki? - En kötü ihtimal ne?
Как мы попадем в Эйкен?
Eichen'daki güvenlik görevlilerinin hepsi bütün polisleri tanıdığı için sana ihtiyacımız var, tamam mı?
Ты нужен нам, потому что охрана больницы, знаешь всех помощников шерифа, понимаешь?
Çünkü Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmamızın tek yolu bu.
Потому что только так мы сможем вытащить Лидию.
Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmayı planlıyorsanız üvez ağacı külünü geçmeniz gerek.
Очень информативно. Если хочешь вытащить Лидию из Эйкена, тебе нужно как-то пройти сквозь пепел рябины.
Eichen Evi'nin çeşit çeşit hastası var ve kurallara uymayanların güvenliğini garanti edemeyiz.
В Доме Эйкена много разных пациентов, и мы не можем гарантировать безопасность тем, кто нарушает правила.
Hastanenin morgunda yer kalmadı ve kasabada Eichen'dakinden başka uygun morg yok.
В больнице все холодильники морга забиты, и только в Эйкене есть ещё один нормально0оборудованный морг в округе.
Dört adım var. Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
Четыре фазы – забраться в Эйкен, пройти в закрытый блок, забрать Лидию, выйти.
Eichen Evi'ne geri götürmeye geldim.
Я отвезу тебя обратно в дом Эйкена.
- Eichen'deki kızın mı?
- Девушка из Эйкена?
Onu Eichen Evi'nde bulmuşlar.
Ее нашли в доме Эйкена.
Eichen Evi'nde.
Дом Эйкена.
Eİchen Evi'nde.
В Доме Эйхен.
Eichen Evi'nin Tecrit Bölümü'nden haberin var.
Ты знаешь о закрытом блоке в Эйкене.