Eichhorst tradutor Russo
34 parallel translation
Bay Eichhorst...
Герр Айхорст...
Bay Palmer, Bay Eichhorst saygılarını sunmaya gelmiş.
Мистер Палмер, герр Айхорст пришел принести дань уважения.
Burasının ne kadar soğuk olduğunu fark etmişsinizdir Eichhorst.
Вы могли заметить, как холодно тут стало, Айхорст.
- Bay Eichhorst.
- Мистер Айхорст.
Bay Eichhorst. O nerede?
Герр Айхорст.
Eichhorst, gerçekten mi?
Честно, Эйхорст?
Thomas Eichhorst.
Томас Айхорст.
Bay Eichhorst benim iş ortağım.
Мистер Айхорст - мой деловой партнер.
Rezillik abidesisin Eichhorst.
Ты - создание мерзости, Айхорст.
Bay Eichhorst.
Мистер Айхорст.
- Bay Eichhorst.
- Герр Айхорст.
İçimden bir ses, şu Eichhorst ve Bolivar'ın hakkında öğrendiğim her şeyi düşünmemi ve çok kötü bir hata yapılıp yapılmadığını öğrenmemi istiyor.
Внутреннее чутье подсказывает мне насчет этих людей, Айхорста и Боливара, и я задумываюсь, не сделала ли я ужасной ошибки, придя работать сюда.
Eichhorst'u pusuya düşürüp, gümüş mermilerle delik deşik ettim.
Я заманил Айхорста в ловушку и изрешетил его серебряными пулями.
Eichhorst öldü mü?
Айхорст мертв?
Eichhorst olmadığı için Efendi bizzat gelip almak zorunda kalacak.
Без Айхорста Владыке придется вернуть её самому.
Bunu duymak çok güzel Bay Eichhorst.
Приятно слышать, мистер Айхорст.
Eichhorst'u kurşunlarla delik deşik edilmiş hâlde görmek hoşuma giderdi.
Айхорста, нашпигованного пулями.
Elinde bir sorun mu var Eichhorst?
Что-то случилось с Вашей рукой, Айхорст?
Güvenlik ekibi bizzat Bay Eichhorst tarafından seçilmiş olmalı.
Предполагаю, их безопасность на самом деле обеспечивает мистер Айхорст.
İşte burada. "Thomas Eichhorst."
Вот она. Томас Айхорст.
Dostun Eichhorst'un içinde bulunduğu bir kamyonetle beraber.
Погрузили в фургон, в кабине которого находился твой дружок Айхорст.
Eichhorst'un fikriydi.
Это всё Айхорст.
Eichhorst kara borsada biriyle anlaştı ve Mısır'dan geldi.
Айхорст заключил сделку на чёрном рынке и привёз её через Египет.
- Eichhorst götürdü.
- Её забрал Айхорст.
Lütfen, Eichhorst beyaz'a ihtiyacım var.
Умоляю, Айхорст, мне нужна белизна.
Başüstüne, Bay Eichhorst.
Сейчас, мистер Айхорст.
Bay Eichhorst?
Мистер Айхорст?
Yüzünü görmektense hayali bir yılan yüzünü görmeyi yeğlerim, Eichhorst.
Лучше уж нападение воображаемой змеи, чем видеть твоё лицо, Айхорст.
Görüşeceğiz cehennemde, Eichhorst.
Увидимся... в аду, Айхорст.
Tam aksine Eichhorst.
"Авроры Катласс", Элдрич?
Sebebi ne Eichhorst?
Почему, Айхорст?