Ekler tradutor Russo
113 parallel translation
Ekler, Fritz, ekler.
Предлоги, Фриц, предлоги.
Ekler konusuyla devam edelim.
Займемся предлогами.
Al, sana ekler getirmiştim.
Держи, я тебе эклеров купила.
- Bunu oda hesabıma ekler misiniz?
- Вы можете отнести это в мою комнату?
Kahveyle ekler alayım.
Тогда кофе и пирожное.
Kahveli ekler bittiği için çikolatalı olanlardan aldım.
У них закончились кофейные эклеры, поэтому я взяла только шоколадные.
Kutu içerisinde ekler görüyorsun ve kendi kendine düşünüyorsun :
Ты видишь эклер в ведре.. ... и думаешь про себя :
Bu ekler onun kişiliğini veya mesleğini anlatırdı.
"... и это помогало передать информацию о хобби человека или о его личных качествах.
"Ekler pastası o kadar günah kokuyor ki, sizi günahlarınızın affı için pedere koşturacak."
И, цитирую : "Его амаретто настолько греховен, что немедленно отправит тебя к священнику для покаяния." Нет, спасибо, Гил.
Ekler isteyen var mı?
Хрустиков хотите?
- Bu ekler pastanın sahibi var mı?
- Этот эклер кому-то обещан?
ayrıca, yardım ve yataklık suçlaması da olabilir, ki bu seni de ekler.
Могут также быть выдвинуты обвинения в пособничестве и подстрекательстве, и вас это тоже может коснуться.
döner dönmez, tüyü ekler ve Matthew'ı bekleriz.
Когда она вернётся, мы добавим перо и найдём Мэттью.
Onu da faturaya ekler misiniz, lütfen?
Внесите её в счет, пожалуйста.
- Bir tane de bira ekler misiniz?
- Вы можете добавить пиво?
Tarihsel bilgi, kadınları haremine ekler.
Раньше женщин он использовал для гарема.
- Burada bir ekler vardı.
- Там был эклер.
Sana yardım etmek istedim. Donny için bu kızı tutarsan adını vasiyetine ekler.
Боже, если ты наймёшь её для мальчишника Донни он внесёт тебя в своё завещание.
16-A'dan gelen bakiyeyi ekler, sonra 2-B'dekini hesaptan düşersek.
Уберем груз из отдела 10 и отправим в отсек 2-Б
Her biri enerjisini ekler ve güç artar.
Дом притягивает их к своему центру. Каждый дух отдает энергию на подпитку машине.
Biraz karakter ekler.
Это добавляет характера.
O ekler pastasını yiyecek misin?
Будешь есть этот эклер?
Ekler pastası gibi hani, ya da hayvanat bahçesinde bir gün gibi.
Как эклером или... походом в зоопарк.
Çalışkan yurttaşlar topluluğuna birkaç duyarlı insan biraz fındık fıstık ekler son olarak ailelerimizin sevgi ve desteğini katarız.
Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков... Все посыпаете любовью и поддержкой наших близких, и в итоге получается не жизнь, а сплошное удовольствие.
- Evet. Ve fazladan kafein ekler misin?
Да, и не могла бы ты положить побольше кофеина?
Memur bey, Asyalı sayesinde geçirdiğim şoku da rapora ekler misiniz, lütfen? - Bayan!
Офицер, занесите в протокол : я в шоке от того, что в меня въехала безграмотная азиатка.
Kamera 5 kilo ekler derler.
Говорят, камера прибавляет почти 7 килограммов.
Onu ekler, bunu çıkarırdı.
Ричард все время вносил изменения.
Heyecana mutluluğu da... ekler miydiniz?
А как насчёт счастья помимо приключений?
Bana da bir ekler, bok kafa.
Давайте сюда. Может, пригодится.
Ekler yeme yarışması için sponsor olmak istiyor. Yarın biraz gelişme görsem iyi olacak.
Если он хочет спонсировать соревнование по поеданию канолли, пусть завтра зашлёт мне конверт.
Lütfen bunu da faturamıza ekler misiniz?
Пожалуйста, добавьте это к общей сумме.
Bunu arkadaşımın hesabına ekler misin?
Просто отнесу за столик к другу.
Tamam Tosh, bunu yaratık veri bankasına ekler misin?
Хорошо, Тош, можешь добавить это к базе данных видов?
Birer dilim ekler daha.
Все кусните еще раз по эклеру.
Konuşabiliyorsan, şarkıyla da söyleyebilir Bir güzel kafiyelendirir melodiyi ekler şarkını söyleyebilir- -
Если ты можешь это сказать, ты можешь это и спеть. Ты можешь наложить это на ритм и спеть. Просто добавь мелодию к твоим словам.
Steadmanlar, minik ekler.
Стэдмены, детские квишиз.
Belki önemli belki de değildir ama yinede yapılacaklar listesine ekler misin, yarın da ilk sırada yaparsın.
Может быть все дело в этом, а может и нет... но вы должны об всех нарушениях докладывать каждое утро.
Bir çeşit motor yağı karışımı. Bazı takımlar, tur sürelerini kısaltmak için çeşitli bileşikler ekler.
Некоторые команды добавляют активные реагенты, чтобы их масло как-то влияло на результат заезда.
Britta Perry'i de bağlantı olarak ekler misiniz?
Не могли бы вы добавить Бритту Перри в контактные лица?
Şu kremalılardan da bir kaç tane ekler misin?
Можешь еще добавить парочку из тех, что с кремом?
Bu sohbete bir tutam Rod da ekler misiniz, hanımlar?
ћогу ли € добавить капельку – ода в ваш исключительно ƒамский супчик?
Ekler için ve kaçmam gerektiği için üzgünüm bayanlar ama bugün bir görüşmem var ve konuşmamın üzerinden geçmem lazım.
Простите за эклеры и побег, дамы, но у меня сегодня интервью и мне нужно просмотреть возможные вопросы.
Peki bu biraz ağırlık ekler mi duruma?
Это что-то меняет?
Büyükannem kırmızı bibere şarap ekler.
Моя мама добавляет вино в чили.
Sonraki 19 saat boyunca, siparişleri alır, yiyecekleri ve içecekleri yerleştirir sosları ekler, masaları temizler ve çöpleri toplarız.
В следующие 19 часов мы принимаем заказы, ставим еду на подносы, наливаем напитки, пополняем запасы специй, протираем столы и убираем мусор.
e Dada her zaman ekler :
И Дада всегда добавляет :
Makul sebepler, masraf ekler faturaya.
Заплати за номер, и немного за удобства мне.
- Ağaçların sınırında ilerleriz, geçer ters yönde ilerleriz, sadece 1 kilometre ekler.
Придерживаясь деревьев, пройдем мимо, затем повернем.
İyi, ekler pasta yaparım ben de.
Это мое.
- Oda ücretine ekler misiniz?
- Не могли бы вы записать это на мой счет?